The basic principle of free determination must not be used to transform an illegitimate possession into a situation of full sovereignty. | UN | فيجب عدم استخدام المبدأ الأساسي لتقرير المصير بحرية من أجل تحويل وضع غير شرعي إلى حالة تتعلق بالسيادة الكاملة. |
We want to live in a strong and unified Republic of the Congo, with its full sovereignty and territorial integrity restored. | UN | إننا نود أن نعيش في كونغو قوية متحدة، تتمتع بالسيادة الكاملة وتستعيد سلامتها الإقليمية. |
The full sovereignty of the people of Puerto Rico must be recognized. | UN | وأنـه يجب الاعتراف بالسيادة الكاملة لشعب بورتوريكو. |
27. Tokelau must enjoy full sovereignty over its exclusive economic zone. | UN | 27 - وقال إن توكيلاو يجب أن تتمتع بالسيادة الكاملة على منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
The only way to guarantee peace was to have two States living side by side, with Jerusalem as their capital, each enjoying full sovereignty and secure borders. | UN | وقال إن السبيل الوحيد لضمان السلام هو إقامة دولتين جنبا إلى جنب، وعاصمتهما القدس، تتمتع كل منهما بالسيادة الكاملة وبحدود آمنة. |
" The Security Council reaffirms its commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالسيادة الكاملة ﻷفغانستان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية. |
“The Security Council reaffirms its commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالسيادة الكاملة ﻷفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية. |
We wish to clarify that what the Government of Costa Rica deems an invasion of its territory is, Nicaragua affirms, in an area in which Nicaragua enjoys full sovereignty. | UN | ونود أن نوضح أن ما تعتبره حكومة كوستاريكا غزوا لأرضها قد حدث، وهو ما تؤكده نيكاراغوا، في منطقة تتمتع نيكاراغوا بالسيادة الكاملة عليها. |
By that principle, I mean that France recognizes the full sovereignty of the Union of the Comoros throughout its territory while continuing to administer the Comorian island of Mayotte. | UN | ووفقا لهذا المبدأ، أعني أن تعترف فرنسا بالسيادة الكاملة لاتحاد جزر القمر على كامل أراضيه بينما تظل تدير جزيرة مايوت القمرية. |
2. The purpose of the forthcoming referendum on the new constitution of Gibraltar was unclear because the people of Gibraltar and the United Kingdom had repeatedly stated their belief in the United Kingdom's full sovereignty over Gibraltar. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن الغرض من الاستفتاء المقبل على الدستور الجديد لجبل طارق غير واضح لأن شعب جبل طارق والمملكة المتحدة أعلنا مرارا إيمانهما بالسيادة الكاملة للمملكة المتحدة على جبل طارق. |
The Government of the Republic of China on Taiwan enjoyed full sovereignty over Taiwan's territory and natural resources and was solely responsible for the conduct of its foreign relations. The international community could not continue to ignore that reality. His delegation therefore supported the inclusion of item 166 in the agenda. | UN | كما أن حكومة جمهورية الصين في تايوان تتمتع بالسيادة الكاملة على إقليم تايوان وموارده الطبيعية وهي مسؤولة دون غيرها عن إدارة علاقاتها الخارجية، وليس بوسع المجتمع الدولي أن يواصل تجاهل تلك الحقيقة وعلى ذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال. |
" They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries. | UN | " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة الكاملة للبنان، واستقلاله، وسلامته الاقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا. |
10. It should be recalled that, unlike international organizations, States enjoyed full sovereignty under international law and had a full range of powers to carry out their international obligations. | UN | 10 - وذكّر بأن الدول، بخلاف المنظمات الدولية، تتمتع بالسيادة الكاملة بموجب القانون الدولي وتمسك بطائفة كاملة من السلطات تخول لها الاضطلاع بالتزاماتها الدولية. |
which shall have the responsibility and power to execute requests for mutual legal assistance or to transmit them to the competent authorities for execution. At the informal preparatory meeting held in Buenos Aires in 1998, it was noted that this provision might cause difficulties in respect of territories that did not have full sovereignty. | UN | تكون مسؤولة ومخولة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو ﻹحالتها إلى الجهات المختصة بغرض تنفيذها .في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، لوحظ أن هذا الحكم قد يسبب صعوبات فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالسيادة الكاملة . |
which shall have the responsibility and power to execute requests for mutual legal assistance or to transmit them to the competent authorities for execution. At the informal preparatory meeting held in Buenos Aires in 1998, it was noted that this provision might cause difficulties in respect of territories that did not have full sovereignty. | UN | عند الضرورة ، تكون مسؤولة ومخولة بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو باحالتها إلى الجهات المختصة لتنفيذها .في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، لوحظ أن هذا الحكم قد يسبب صعوبات فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالسيادة الكاملة . |
that shall have the responsibility and power to execute requests for mutual legal assistance or to transmit them to the competent authorities for execution. At the informal preparatory meeting held in Buenos Aires in 1998, it was noted that this provision might cause difficulties in respect of territories that did not have full sovereignty. | UN | عند الضرورة ، تكون مسؤولة ومخولة بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو باحالتها إلى الجهات المختصة لتنفيذها .في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، لوحظ أن هذا الحكم قد يسبب صعوبات فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالسيادة الكاملة . |
The United Nations, along with the Arab League, must act together to find a solution to the Iraqi problem, through which all Iraqis enjoy their right to peace and security within a unified, democratic Iraq that has full sovereignty, without foreign military bases and forces. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تبادر بالعمل - بالتعاون مع جامعة الدول العربية - لإيجاد حل لمشكلة العراق يضمن تمتع جميع العراقيين بالأمن والسلام، وحقوقهم الأساسية، داخل عراق موحد وديمقراطي، يتمتع بالسيادة الكاملة وخال من القوات والقواعد الأجنبية. |
In their internal waters, coastal States enjoy full sovereignty (article 2) and are free to regulate the placing of marine renewable energy facilities, subject to the obligation to protect and preserve the marine environment (see below). | UN | وتتمتع الدول الساحلية في مياهها الداخلية بالسيادة الكاملة (المادة 2)، ولها حرية تنظيم إقامة مرافق الطاقة البحرية المتجددة، رهنا بواجب حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (انظر أدناه). |
8. States Parties shall designate a central authority, or when necessary central authorities, which shall have the responsibility and power to execute requests for mutual legal assistance or to transmit them to the competent authorities for execution.It was noted that this provision might cause difficulties in respect of territories that did not have full sovereignty. | UN | ٨ - تعين الدول اﻷطراف سلطة مركزية ، أو عند الضرورة سلطات مركزية ، تكون مسؤولة ومخولة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو ﻹحالتها إلى الجهات المختصة بغرض تنفيذها .لوحظ أن هذا الحكم قد يسبب صعوبات فيما يتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالسيادة الكاملة . |
69. The Commonwealth was not fully sovereign, since it was subject to the Congress and Constitution of the United States of America. | UN | ٦٩ - ومضى قائلا إن الدولة الحرة المرتبطة لا تتمتع بالسيادة الكاملة ذلك ﻷنها تتبع الكونغرس ودستور الولايات المتحدة. |