"بالسياسات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic policies
        
    • economic policy
        
    :: Participant in the economic policies, tax analysis and statistics working groups of the Organization for Economic Cooperation and Development UN :: مشارك في الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بالسياسات الاقتصادية وتحليل الضرائب والإحصاءات
    Decisions of the international community regarding international economic policies are most frequently made in the United Nations framework. UN وقرارات المجتمع الدولي المتعلقة بالسياسات الاقتصادية الدولية تتخذ في معظم اﻷحيان في إطار اﻷمم المتحدة.
    In Bangladesh, Cambodia, China, Indonesia, Nepal, Sri Lanka and Viet Nam, UNDP has provided practical policy recommendations to the governments on pro-poor economic policies. UN وفي إندونيسيا وبنغلاديش وسري لانكا والصين وفييت نام وكمبوديا ونيبال، تقدم البرنامج الإنمائي بتوصيات عملية إلى الحكومات تتصل بالسياسات الاقتصادية المفيدة للفقراء.
    The Government of Ecuador has undertaken economic policy measures to recover income from petroleum operations. UN وقد اضطلعت حكومة إكوادور بتدابير تتعلق بالسياسات الاقتصادية لاستعادة الدخل من عمليات النفط.
    Advisory Unit on economic policy and Rural Development UN الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسات الاقتصادية والتنمية الريفية
    Complemented by the right economic policies, a decline in fertility can contribute to economic growth. UN ويمكن أن يسهم انخفاض معدل الخصوبة، إذا ما استُكمِل بالسياسات الاقتصادية السليمة، في زيادة النمو الاقتصادي.
    It puts great emphasis on linking the implementation of water accounts to users' demand as well as more broadly into national economic policies. UN وهي تركز تركيزا شديدا على ربط العمل بحسابات المياه بطلبات المستخدمين، وربطه بشكل أعم بالسياسات الاقتصادية الوطنية.
    The continent remains highly vulnerable to adverse international economic policies, as well as natural calamities, owing to its limited capacity to respond. UN وتتأثر القارة بدرجة عالية بالسياسات الاقتصادية الدولية غير المواتية وبالكوارث الطبيعية نظرا لمحدودية قدرتها على الرد.
    Competition authorities were hampered by economic policies and the legal and regulatory framework in which they operated, as well as by the judicial system. UN غير أن سلطات المنافسة تصطدم بالسياسات الاقتصادية وبالإطار القانوني والتنظيمي الذي تعمل في نطاقه كما تصطدم بالنظام القضائي.
    It puts great emphasis on linking the implementation of water accounts to users' demand as well as more broadly into national economic policies. UN وهي تركز تركيزا شديدا على ربط إنشاء حسابات المياه بالطلب من جانب المستخدمين، وربطها بشكل أعم بالسياسات الاقتصادية الوطنية.
    It was often remarked that the rights of vulnerable groups, marginalized sections of the population, in particular the poor and the disempowered, were negatively affected by economic policies. UN وقد أشير في كثير من الأحيان إلى أن حقوق الجماعات الضعيفة والفئات المهمشة من السكان، وخاصة الفئات الفقيرة والعاجزة، تتأثر سلبا بالسياسات الاقتصادية.
    In the case of domestic economic policies, such impact assessment can contribute to the national debate on economic policies and to their eventual modification in order to produce more positive social effects. UN ففي حالة السياسات الاقتصادية المحلية، يمكن لتقييم الأثر هذا أن يسهم في النقاش الوطني المتعلق بالسياسات الاقتصادية وفي تعديلها، في نهاية المطاف، كيما تخلف آثارا اجتماعية أكثر إيجابية.
    On global governance, there was no institutional framework in which developing countries could participate effectively in discussions of global economic policies, nor was there any corresponding regulatory regime. UN وفيما يتعلق بالإدارة العالمية، لا يوجد إطار مؤسسي تستطيع فيه البلدان النامية المشاركة بشكل فعال في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية، كما لا يوجد أي إطار تنظيمي مقابل.
    Internal failings of governance marked by despotism and corruption, some of it associated with rent-creating economic policies, further aggravated the economic crisis. UN فقد ضاعفت كثيرا من الأزمة الاقتصادية أوجه القصور الداخلية في شؤون الحكم، والتي اتسمت بأشكال من الحكم المطلق والفساد، وارتبط بعضها بالسياسات الاقتصادية الريعية.
    Internal failings of governance marked by despotism and corruption, some of it associated with rent-creating economic policies, further aggravated the economic crisis. UN فقد زادت من تفاقم الأزمة الاقتصادية أوجه القصور الداخلية في شؤون الحكم، والتي اتسمت بأشكال من الحكم المطلق والفساد، وارتبط بعضها بالسياسات الاقتصادية الريعية.
    The enhancement of labour productivity was not only a matter of traditional economic policies, but also of improvements in universally available infrastructure and health and education services. UN والارتقاء بإنتاجية الأيدي العاملة ليس مجرد مسألة تتعلق بالسياسات الاقتصادية التقليدية، بل هو أيضاً موضوع متصل بإدخال تحسينات على الهيكل المتاح عالمياً والخدمات الصحية والتعليمية.
    Advisory Unit on economic policy and Rural Development UN الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسات الاقتصادية والتنمية الريفية
    Steady progress is under way in global economic policy coordination and cooperation. UN وقد بدأ التقدم يشق طريقه في أعمال التنسيق والتعاون المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية.
    As systematic monitoring of the OPT economy has shown over the years, and despite any appearances to the contrary, the key obstacles facing the Palestinian economy are all related to occupation, and much less to PA economic policy whose scope is by definition limited. UN ومثلما أظهر الرصد المنهجي لاقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة بمرور السنين، وعلى الرغم من أي مظاهر توحي بالعكس، ترتبط جميع العقبات الرئيسية التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني بالاحتلال أكثر من ارتباطها بالسياسات الاقتصادية للسلطة الفلسطينية التي هي سياسات محدودة النطاق بطبيعتها.
    United Nations agencies are now also being involved in supporting the work on strong, balanced and sustainable growth, which offers an avenue for adding additional perspectives to the global economic policy debates. UN وقد أصبحت وكالات الأمم المتحدة تشارك الآن أيضا في دعم العمل المتعلق بتحقيق نمو قوي ومتوازن ومستدام، وهو ما يمهد الطريق لآفاق أخرى للمناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية العالمية.
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy and development planning and analysis of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more