"بالسياسات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade policy
        
    • trade policies
        
    supporting women's participation in trade policy debates UN :: دعم مشاركة المرأة في المناقشات المتعلقة بالسياسات التجارية
    This development has placed trade facilitation even higher on agendas relating to national and international trade policy. UN ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية.
    GATT has also been providing opportunities for training facilities in its trade policy courses to officials from member States of LAS. UN وما برحب مجموعة غات توفر أيضا فرصا للمسؤولين في الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية للاستفادة من مرافقها التدريبية في دوراتها الدراسية المتعلقة بالسياسات التجارية.
    On trade policies, structural adjustment and economic reform, a broad convergence emerged on a number of conclusions. UN وفيما يتعلق بالسياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي، حـدث تقـارب عـام بشأن عـدد مـن الاستنتاجـات.
    One ad hoc expert group to review and revise the studies on trade policies of Latin America and the Caribbean and possibilities for improving them. UN فريق خبراء مخصص واحد لاستعراض ومراجعة الدراسات المعنية بالسياسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامكانيات تحسينها.
    One ad hoc expert group to review and revise the studies on trade policies of Latin America and the Caribbean and possibilities for improving them. UN فريق خبراء مخصص واحد لاستعراض ومراجعة الدراسات المعنية بالسياسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامكانيات تحسينها.
    Such policies, in turn, have close links with trade policy, as labour demand can be created in export sectors or import-competing sectors. UN وترتبط تلك السياسات بدورها ارتباطاً وثيقاً بالسياسات التجارية لأن من الممكن أن ينشأ الطلب على اليد العاملة في قطاعات التصدير أو في القطاعات التي تواجه منافسة الواردات.
    Such support was delivered in Geneva and in the field, targeting the areas where trade policy capacity bottlenecks are most present. UN ويُقدم الدعم من هذا القبيل في جنيف وميدانياً، وهو يستهدف المجالات التي تعاني بشدة من عقبات تتعلق بالقدرات ذات الصلة بالسياسات التجارية.
    Some RTAs have identified major non-tariff barriers to regional trade and started to eliminate some of them and coordinate and harmonize others, along with other trade policy measures. UN وحددت بعض من هذه الاتفاقات حواجز رئيسية غير تعريفية تعيق التجارة اﻹقليمية وباشرت في إزالة بعضها والقيام بتنسيق ومواءمة الحواجز اﻷخرى، بجانب تدابير أخرى تتعلق بالسياسات التجارية.
    In addition, today there is a greater appreciation of the need for realistic appraisals of the appropriate sequencing and time frame for implementation of trade policy commitments of developing countries. UN وهناك اليوم، علاوة على ذلك، تقدير متزايد للحاجة إلى تقييمات واقعية للتعاقب والجدول الزمني المناسبين لتنفيذ تعهدات البلدان النامية المتصلة بالسياسات التجارية.
    All of the regional commissions offer advisory services on procedures for accession to WTO and on trade policy issues. UN وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية.
    The Working Group noted that the provisions of the Convention were of a trade policy nature. UN 31- نوّه الفريق العامل بأن أحكام هذه الاتفاقية نتعلق بالسياسات التجارية.
    Information materials on trade policy and trade promotion issues and on the Asia-Pacific International Trade Fair (ASPAT), 1998 and 1999; UN ' ٤ ' المجموعات اﻹعلامية: مواد إعلامية عن القضايا المتصلة بالسياسات التجارية وترويج التجارة وعن السوق التجارية الدولية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛
    Information materials on trade policy and trade promotion issues and on the Asia-Pacific International Trade Fair (ASPAT), 1998 and 1999; UN ' ٤ ' الحافظات اﻹعلامية: مواد إعلامية عن القضايا المتصلة بالسياسات التجارية وترويج التجارة وعن السوق التجارية الدولية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛
    UNCTAD's technical cooperation and capacity building in trade negotiations and commercial diplomacy have had a sustained impact in beneficiary countries in building human, institutional, trade policy, and regulatory capacities of developing countries. UN وكان لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية تأثيرٌ مطردٌ في البلدان النامية المستفيدة من حيث بناء القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات الخاصة بالسياسات التجارية.
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging the benefit of the analysis and policy recommendations on trade policies and export development strategies contained in the publication Latin America and the Caribbean in the World Economy and other selected publications UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات التجارية واستراتيجيات تنمية الصادرات، الواردة في المنشور المعنون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي وغيره من المنشورات المختارة
    (ii) Increased percentage of readers acknowledging the benefit of the analysis and policy recommendations on trade policies and export development strategies contained in the publication Latin America and the Caribbean in the World Economy and other selected publications UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات التجارية واستراتيجيات تنمية الصادرات، الواردة في المنشور المعنون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي وغيره من المنشورات المختارة
    Tailored research and knowledge products for capacity-building and transfer of knowledge on trade policies and regulatory options to improve returns to investment in aid for trade for the least developed countries is also envisaged. UN ويتوخى أيضا تنفيذ برامج مكيَّفة للبحوث والمعارف في مجال بناء القدرات ونقل المعارف المتعلقة بالسياسات التجارية والخيارات التنظيمية الرامية إلى تحسين عائدات الاستثمار في ميدان توفير المعونة التجارية.
    As a result, national priorities for trade policies and trade negotiations have been determined without any gender analysis. UN ونتيجة لذلك، فإن الأولويات الوطنية الخاصة بالسياسات التجارية والمفاوضات التجارية ما فتئت تحدَّد دون إجراء أي تحليل جنساني.
    In paragraph 66 of the Cartagena Commitment, the Conference calls for the Board to address at one part of its annual sessions a topic relating to trade policies, structural adjustment and economic reform. UN يدعو المؤتمر المجلس، في الفقرة ٦٦ من التزام كرتاخينا، الى أن يتناول في أحد جزئي دوراته السنوية موضوعا يتصل بالسياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي.
    These provisions are an important example of the general recognition in the Agreements that, in a globalized world economy, market access is affected not only by trade policies at the border, but also by economic policies primarily concerned with the domestic market. UN وتعتبر هذه اﻷحكام مثالا هاما للاعتراف العام في هذه الاتفاقات بأن الوصول إلى السوق، في اقتصاد عالمي له صبغة شمولية، لا يتأثر بالسياسات التجارية على الحدود فحسب، وإنما أيضا بالسياسات الاقتصادية التي تتعلق بصفة رئيسية بالسوق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more