The peoples of the world will not condone the inhumane Israeli policies and practices, which are clear manifestations of racism and discrimination. | UN | إن شعوب العالم لن تتغاضى عن بالسياسات والممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية، وهي مظاهر واضحة من مظاهر العنصرية والتمييز. |
Stakeholders covered by policies and practices | UN | `3` أصحاب المصلحة المشمولون بالسياسات والممارسات |
Social inclusion was driven primarily by policies and practices at the national and local levels. | UN | وأوضحت أن الإدماج الاجتماعي يُدفع في الأساس بالسياسات والممارسات التي تتبع على الصعيدين الوطني والمحلي. |
You can learn about other policy and practice measures in the relevant chapters. | UN | ويمكن الإطلاع على التدابير الأخرى المتعلقة بالسياسات والممارسات في الفصول ذات الصلة. |
Some have established dedicated posts and teams to deal with early recovery-related policy and practice. | UN | وأنشأ البعض وظائف وأفرقة تعنى بالسياسات والممارسات المتعلقة بالإنعاش المبكر. |
However, the Inspectors identified several potential risks associated with policies and practices in the use of LTAs which could erode the potential benefits. | UN | غير أن المفتشين حددا عدداً من المخاطر المحتملة المرتبطة بالسياسات والممارسات المتبعة في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل، الأمر الذي قد يقلل من الفوائد المحتملة. |
In other words, with respect to policies and practices for the application of technology, there is not one solution that would suit all needs. | UN | وبعبارة أخرى، فيما يتعلق بالسياسات والممارسات المتبعة من أجل تطبيق التكنولوجيا، لا يوجد حل واحد يناسب الجميع ويلبي متطلباتهم. |
Economic activity in various cities such as Semnan, Aligudarz, Isfahan and Mashhad has also been affected by discriminatory policies and practices against the Baha'i community. | UN | كما تأثر النشاط الاقتصادي في مختلف المدن مثل سمنان وأليكودرز وأصفهان ومشهد بالسياسات والممارسات التمييزية ضد الطائفة البهائية. |
This deterioration is clearly linked to the illegal, destructive and provocative policies and practices of Israel, the occupying Power, and its provocations and incitement against the Palestinian people. | UN | ومن الواضح أن هذا التدهور يرتبط بالسياسات والممارسات غير القانونية والمدمرة والاستفزازية التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وما تقوم به من استفزازات وتحريض ضد الشعب الفلسطيني. |
The Federation works to generate positive change for older people globally by stimulating, collecting, analysing, and disseminating information on effective age-related policies and practices. | UN | ويعمل الاتحاد على إحداث تغيير إيجابي من أجل المسنين على الصعيد العالمي عن طريق تشجيع المعلومات المتعلقة بالسياسات والممارسات الفعالة المتصلة بالسن وجمعها وتحليلها ونشرها. |
44. Witnesses raised a range of serious concerns regarding Israeli policies and practices related to the arrest and detention of children in the West Bank, in particular East Jerusalem. | UN | 44 - وأثار شهود طائفة من الشواغل الخطيرة تتعلق بالسياسات والممارسات التي تنتهجها إسرائيل فيما يتعلق باعتقال واحتجاز الأطفال في الضفة الغربية، ولا سيما القدس الشرقية. |
108. This issue is again being reviewed in the present report, including with regard to policies and practices that are in place to recover support costs. | UN | 108 - ولا تزال هذه المسألة مرة أخرى قيد الاستعراض بهذا التقرير، بما في ذلك ما يتعلق بالسياسات والممارسات القائمة لاسترداد تكاليف الدعم. |
A brief account of policies and practices | UN | بيان موجز بالسياسات والممارسات |
He or she will ensure implementation of and adherence to established policies and practices on mission evaluations, as well as develop criteria for operational-readiness tests of formed police units, in close coordination with the other Evaluation Officers. | UN | وسيكفل التنفيذ والالتزام بالسياسات والممارسات المعمول بها في تقييمات البعثات، ويضع معايير لاختبارات التأهب التشغيلي لوحدات الشرطة المشكلة بالتنسيق الوثيق مع موظفي التقييم الآخرين. |
Suggestions on policies and practices for strengthening international cooperation will be welcomed by all delegations. | UN | وسوف ترحب جميع الوفود بالاقتراحات المتعلقة بالسياسات والممارسات الرامية الى تعزيز التعاون الدولي . |
The Committee finds that this practice is designed to prevent or inhibit free expression in relation to policies and practices which have a direct bearing on the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وترى اللجنة أن هذه الممارسة تستهدف منع أو قمع حرية التعبير فيما يتعلق بالسياسات والممارسات وهو ما يؤثر تأثيراً مباشراً على ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(i) Number of web-based materials on policy guidance, lessons learned and best practices downloaded by peacekeeping practitioners from the Department's policy and practice Database | UN | ' 1` عدد مواد التوجيه المتعلق بالسياسات العامة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات الموجودة على الإنترنت والتي ينزلها العاملون في مجال حفظ السلام من قاعدة بيانات الإدارة المتعلقة بالسياسات والممارسات |
Further, it has developed a web-based reporting tool for baseline reporting that aims to harmonize reporting and systematize information availability on relevant policy and practice. | UN | وعلاوة على ذلك، استَحدثت أداة على شبكة الإنترنت لتقديم التقارير الأساسية تهدف إلى تنسيق تقديم التقارير وتنظيم توافر المعلومات المتعلقة بالسياسات والممارسات ذات الصلة. |
United Nations partners have made significant progress on research regarding small arms policy and practice, including the disaggregation of data by gender and age. | UN | وأحرز شركاء الأمم المتحدة بدورهم تقدما كبيرا في مجال البحوث المتعلقة بالسياسات والممارسات في مجال الأسلحة الصغيرة، ومنها تصنيف البيانات على أساس نوع الجنس والعمر. |
(e) Review and updating of appropriate sections of logistics manuals in respect of surface transport policy and practice matters; | UN | (هـ) استعراض وتحديث الأجزاء ذات الصلـــــة من كتيبات النقل والإمداد فيما يتعلق بالسياسات والممارسات المرتبطة بالنقل السطحي؛ |
It also set out a series of related financial management improvements with respect to the policy and practices of charging direct and indirect costs that could be implemented by the Secretariat independently of a cost-accounting system. | UN | كما أوردوا سلسلة من التحسينات ذات الصلة في مجال الإدارة المالية وذلك فيما يتعلق بالسياسات والممارسات الخاصة بتحميل التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي يمكن أن تطبقها الأمانة العامة بشكل مستقل عن نظام المحاسبة التحليلية. |