"بالشحنات" - Translation from Arabic to English

    • shipments
        
    • cargo
        
    • shipment
        
    • consignments
        
    • cargoes
        
    • shipping
        
    The Office is also reportedly transmitting notices of shipments to importing participants, a Kimberley Process recommendation rather than a requirement. UN كما أفيد بأن المكتب يحيل إخطارات بالشحنات إلى المشاركين المستوردين، وذلك توصية من عملية كيمبرلي لا مطلبا منها.
    It is undisputed that Iraq did not make shipments in 1990 sufficient to qualify for the lower rates. UN ولا جدال في أن العراق لم يقم بالشحنات في عام 1990 بما يكفي للالتزام بالمعدلات الأدنى.
    Luberef alleges that the cost of war risk insurance in respect of the shipments exceeded the historical average by SAR 53,831. UN وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً.
    The Office is supported by the Movement Control Unit to handle cargo and passengers in transit. UN ومن المقرر أن تساعد مكتب الدعم وحدة لمراقبة الحركة تعنى بالشحنات والركاب العابرين.
    It also makes a requirement for cargo to be reported to Customs prior to import to and export from Australia. UN كما يشترط إبلاغ الجمارك بالشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها.
    shipping data might not reflect reality if a shipment were consolidated or its original configuration had been altered along the way. UN وقد لا تعبر البيانات المتعلقة بالشحنات عن الحقيقة إذا ضمت شحنة من الشحنات إلى غيرها أو غُير شكلها اﻷصلي أثناء الطريق.
    For international consignments of this type, multilateral approval shall be required. UN وفيما يتعلق بالشحنات الدولية من هذا النوع، تلزم موافقة متعددة الأطراف.
    The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description. UN ومن المرجح أيضا أن تزور قوائم الشحن المتعلقة بالشحنات بحيث تعكس وصف هذه الشحنة.
    The documentation that accompanies maritime shipments varies markedly from one freight forwarder to another and between different shipping companies and port handlers. UN وتتنوع الوثائق المرفقة بالشحنات البحرية بشكل ملحوظ من وكيل شحن إلى آخر وبين مختلف شركات الشحن والمناولة في الموانئ.
    This arrangement has facilitated the prompt payment of freight charges, in particular for small shipments. UN وقد ساعد هذا الترتيب على تسهيل التسديد السريع لرسوم الشحن، ولا سيما فيما يتعلق بالشحنات الصغيرة.
    This arrangement has facilitated prompt payment of freight charges, in particular for small shipments. UN وقد ساعد هذا الترتيب في تسهيل التسديد السريع لرسوم الشحن، ولا سيما فيما يتعلق بالشحنات الصغيرة.
    The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait. UN وتخص المطالبة تكاليف تخزين البضاعة ومناولتها فيما يتصل بالشحنات الثلاث التي لم يتم نقلها إلى الكويت.
    Recommendations on shipments to and from free trade zones UN التوصيات المتعلقة بالشحنات المرسلة من وإلى مناطق التجارة الحرة
    The full range of additional requirements, including the need for Danube trans-shipments, freight shipments to or through the Federal Republic of Yugoslavia to be authorized by the Committee, was contained in paragraphs 12 to 30 of the resolution. UN وترد في الفقرات من ١٢ إلى ٣٠ من القرار جميع الشروط اﻹضافية، بما فيها ضرورة أن تأذن اللجنة بالشحنات التي تمر في الدانوب، وبشحنات البضائع التي ترسل إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو تمر بها.
    The transport industry had to develop sophisticated strategies and systems to screen transactions for critical shipments; the daily screening process remains a major challenge. UN وتعين على قطاع النقل أن يضع استراتيجيات ونظما متطورة لفحص المعاملات المتعلقة بالشحنات الحساسة. ولا تزال عملية الفحص اليومي تشكل تحديا كبيرا.
    So your client accepted shipments across state lines for its enterprise. Open Subtitles لذا عميلكم قد قبل بالشحنات... عبر الولاية سعياً لتحقيق المشروع.
    It was a fundamental issue for her delegation that Australian cargo claimants should be able to bring claims in Australia. UN وأن القضية الأساسية بالنسبة لوفدها هي أن المطالبين بالشحنات الأسترالية ينبغي أن يستطيعوا تقديم مطالبات في أستراليا.
    Supplying advance information concerning international cargo and passengers to the authorities of other States UN أما بالنسبة لتقديم معلومات مسبقة تتعلق بالشحنات والركاب الدوليين إلى سلطات الدول الأخرى نوضح الآتي:
    :: The relocation grant provided flexibility in the administration of shipment and removal entitlements. UN ▪ وفرت منحة الانتقال مرونة في إدارة الاستحقاقات المتعلقة بالشحنات ونقل الأمتعة.
    The convoy containing the consignments and the Egyptian travelled to the stronghold of Sheikh Hassan Dahir Aweys in the Galgaduud region. UN وسافرت القافلة المحملة بالشحنات وفيها المصري إلى معقل الشيخ حسن ظاهر عويس في منطقة غلغدود.
    :: Prior information requirement on cargoes to and from Libya UN :: اشتراط الإعلام مسبقاً بالشحنات المتجهة من ليبيا وإليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more