"بالشخصية القانونية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international legal personality
        
    Accordingly, in this context, he may be considered to have international legal personality. UN ويمكن أن نعتبر، كنتيجة لذلك، أنه يتمتع في هذا السياق بالشخصية القانونية الدولية.
    Furthermore, it would be difficult to establish formal rules regulating recognition of the international legal personality of a specific organization. UN وفضلا عن ذلك، سوف يكون من العسير وضع قواعد رسمية تنظم الاعتراف بالشخصية القانونية الدولية لمنظمة معينة.
    It possesses international legal personality as well as treaty-making power. UN وتتمتع بالشخصية القانونية الدولية وبسلطة إبرام المعاهدات.
    Both tribunals were established by agreement between the United Nations and the Governments of Sierra Leone and Lebanon, respectively, and both enjoy international legal personality and a limited treaty-making power. UN فالمحكمتان أنشئتا بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومتي كل من سيراليون ولبنان، تباعا، وتتمتعان معا بالشخصية القانونية الدولية وسلطة محدودة لإبرام المعاهدات.
    Yugoslavia nevertheless advised the SecretaryGeneral on 27 April 1992 that it claimed to continue the international legal personality of the former Yugoslavia. UN ومع ذلك، فقد أبلغت يوغوسلافيا الأمين العام في 27 نيسان/أبريل 1992 أنه يؤول إليها الاحتفاظ بالشخصية القانونية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Yugoslavia nevertheless advised the SecretaryGeneral on 27 April 1992 that it claimed to continue the international legal personality of the former Yugoslavia. UN ومع ذلك، فقد أبلغت يوغوسلافيا الأمين العام في 27 نيسان/أبريل 1992 أنه يؤول إليها الاحتفاظ بالشخصية القانونية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    146. As to the substance of the draft articles, some delegations drew attention to some issues of definition, and of recognition of the international legal personality of an international organization by an injured party. UN 146 - أما فيما يتعلق بجوهر مشاريع المواد، وجهت بعض الوفود الاهتمام إلى بعض القضايا المتعلقة بالتعريف وباعتراف الطرف المتضرر بالشخصية القانونية الدولية لمنظمة دولية.
    21. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 21 - حسبما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، فإن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع حاليا بالشخصية القانونية الدولية التي تؤهلها للدخول بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية.
    39. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 39 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة لها تلك الصفة.
    29. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 29 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع حاليا بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة لها تلك الصفة.
    32. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 32 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة لها تلك الصفة.
    31. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 31 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع حاليا بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة في حد ذاتها.
    32. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 32 - تنص الفقرتان 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة على أن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع حاليا بالشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية كدولة في حد ذاتها.
    The provisions of this Treaty shall not restrict the economic or political relations of any of the Parties with other countries of the world community, shall not be detrimental to the international legal personality of any of the Parties and shall not affect their obligations under international treaties and agreements adopted earlier, including those adopted within the framework of the Commonwealth of Independent States. UN لا تحد أحكام هذه المعاهدة من العلاقات الاقتصادية والسياسية التي تربط أي من اﻷطراف ببلدان المجتمع الدولي اﻷخرى، وليس فيها مساس بالشخصية القانونية الدولية ﻷي من اﻷطراف كما أنها لا تؤثر على التزاماتها بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية المبرمة من قبل بما في ذلك تلك المبرمة في إطار رابطة الدول المستقلة.
    The problem with that reasoning was that it could be accepted only when a dispute arising from an injurious act by a certain organization against a certain State was settled through a third party, who could apply the draft article upon confirmation of the international personality of the organization concerned without involving the injured State's recognition of the international legal personality of that organization. UN والمشكلة في هذا التفسير المنطقي هو أنه لا يمكن قبوله إلا عند نشوء نزاع ناتج عن فعل ضار صادر عن منظمة معينة ضد دولة معينة وتسويته عن طريق طرف ثالث، يمكنه أن يطبق أحكام مشروع المادة لدى تأكيد الشخصية الدولية للمنظمة المعنية دون أن يتضمن ذلك اعتراف الدولة المتضررة بالشخصية القانونية الدولية لتلك المنظمة.
    " Proceeding from the historical fact that Serbia and Montenegro existed as independent States before the creation of Yugoslavia, and bearing in mind the fact that Yugoslavia continued international legal personality of these States, the Republic of Croatia notes the existence of the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia " . UN " انطلاقا من الحقيقة التاريخية أن صربيا والجبل اﻷسود وجدتا كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسلافيا، وإذ تضع جمهورية كرواتيا في اعتبارها أن جمهورية يوغوسلافيا قد احتفظت بالشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فهي تلاحظ استمرارية دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    " Proceeding from the fact that Serbia and Montenegro existed as independent States before the creation of Yugoslavia, and in view of the fact that Yugoslavia has continued international legal personality of these States, the Republic of Macedonia respects the State continuity of the Federal Republic of Yugoslavia " . UN " انطلاقا من الحقيقة التاريخية أن صربيا والجبل اﻷسود وجدتا كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسلافيا، ونظرا ﻷن يوغوسلافيا قد احتفظت بالشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فإن جمهورية مقدونيا تحترم استمرارية دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    113. Considering that the United Nations possessed international legal personality and the capacity to operate on an international plane, and was consequently a bearer of rights and duties under international law, it was contended that it could be liable under international law, and aspects relating to international responsibility and compensation were relevant and would come into play. UN 113 - وبما أن الأمم المتحدة تتمتع بالشخصية القانونية الدولية والقدرة على العمل على المستوى الدولي، وأنها بالتالي لها حقوق وعليها واجبات بموجب القانون الدولي، تم تأكيد أنه يمكن تحميلها المسؤولية القانونية بموجب القانون الدولي، وأن الجوانب المتعلقة بالمسؤولية الدولية والتعويض تسري في هذه الحالة وتصبح نافذة.
    Because the European Community was different from the classical model of an international organization in a number of ways, his delegation supported the proposal that the notion of " economic integration organizations " should be addressed in the subsequent draft articles and hoped that the issues related to the international legal personality of the European Union would be properly taken into account by the Commission. UN وأضاف أنه نظرا لأن الجماعة الأوروبية تختلف عن النموذج التقليدي للمنظمة الدولية من عدة نواح، فإن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تناول مفهوم " منظمات التكامل الاقتصادي " في مشاريع المواد اللاحقة ويأمل أن تأخذ اللجنة في الاعتبار على النحو المناسب المسائل المتصلة بالشخصية القانونية الدولية للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more