"بالشراكة مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with the United Nations
        
    • partner with the United Nations
        
    • working in partnership with United Nations
        
    It has also enabled us to assume national ownership of the development process in partnership with the United Nations. UN كما أنها مكنتنا من تولى الملكية الوطنية للعملية الإنمائية بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    We are committed to tackling the drug problem on the international level in partnership with the United Nations. UN ونلتزم بالتصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد الدولي بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    The European Union, in partnership with the United Nations and on its own, is a factor for the promotion of interfaith and intercultural understanding. UN والاتحاد الأوروبي بالشراكة مع الأمم المتحدة وبالعمل الذي يؤديه بذاته، هو عامل في تعزيز التفاهم بين الأديان والحضارات.
    We welcome the implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan in partnership with the United Nations. UN ونرحب بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    46. The year 2008 continued to see increased interest from the private sector and civil society to partner with the United Nations. UN 46 - استمر في عام 2008 تزايد اهتمام القطاع الخاص والمجتمع المدني بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    The report of the Secretary-General lists specific examples of our activity in partnership with the United Nations to contribute to the achievement of our common goals. UN ويسرد تقرير الأمين العام أمثلة محددة لنشاطنا بالشراكة مع الأمم المتحدة في الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Advocating on behalf of United Nations goals and objectives, UNFIP is a gateway for companies, foundations, civil society organizations and private individuals interested in achieving United Nations goals and objectives in partnership with the United Nations. UN وإن الصندوق، إذ يدافع عن أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، يشكل مدخلا للشركات والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد المهتمين بتحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    It immediately set in motion the prevention and response mechanisms contained in its contingency plan, prepared in partnership with the United Nations, donors and non-governmental organizations. UN وشرعت فورا في تشغيل آليات الوقاية والاستجابة المبينة في خطتها الطارئة التي أعدت بالشراكة مع الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
    Building upon the determination that it will never again follow the path to war, Japan has pursued, and will continue to pursue, international peace and stability in partnership with the United Nations. UN وبالبناء على تصميم اليابان على ألا تسلك مرة أخرى أبدا طريق الحرب، فقد سعت وستواصل سعيها نحو السلام الدولي والاستقرار بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    Her Government, in partnership with the United Nations, other Governments and civil society, would continue to play a proactive role in addressing the needs and concerns of indigenous communities. UN وقالت إن حكومتها سوف تواصل القيام بدور نشط، بالشراكة مع الأمم المتحدة والحكومات الأخرى والمجتمع المدني، في معالجة احتياجات واهتمامات مجتمعات الشعوب الأصلية.
    On 25 November this year, a Post-Nargis and Regional Partnership Conference was organized in Bangkok by ASEAN, in partnership with the United Nations. UN وفي 25 تشرين الثاني/ نوفمبر هذا العام، نظمت الرابطة مؤتمر شراكة إقليماً لفترة ما بعد نارغيس في بانكوك، بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    90. It is, of course, for each partner to determine for itself the nature of its own entity, what formal empowerment it possesses in law, and what role it wishes to play in partnership with the United Nations. UN 90 - ويرجع الأمر بطبيعة الحال إلى كل شريك أن يحدد لنفسه طابع الكيان الخاص به، وماهية السلطة الرسمية التي يتمتع بها من الناحية القانونية، والدور الذي يرغب في القيام به بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    In the absence of a peace process Governments, as the primary duty-bearers for the protection of children, should work in partnership with the United Nations to ensure that time-bound and effective measures, including action plans, are put in place by all parties. UN وفي غياب عملية سلام، ينبغي للحكومات، بوصفها الجهات المسؤولة الأساسية عن حماية الأطفال، أن تعمل بالشراكة مع الأمم المتحدة من أجل ضمان أن تقوم جميع الأطراف بتنفيذ تدابير محددة زمنيا وفعالة، بما في ذلك خطط العمل.
    In addition, the Office will organize, in partnership with the United Nations, Member States, regional organizations and civil society, conferences, seminars and briefings on various dimensions of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and the responsibility to protect concept. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم المكتب، بالشراكة مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، مؤتمرات وحلقات دراسية وجلسات إحاطة إعلامية بشأن مختلف أبعاد منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    In addition, the Office will organize, in partnership with the United Nations, Member States, regional organizations and civil society, conferences, seminars and briefings on various dimensions of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, and the responsibility to protect principle. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم المكتب، بالشراكة مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، مؤتمرات وحلقات دراسية وجلسات إحاطة بشأن مختلف أبعاد منع وقوع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبشأن مفهوم مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية.
    75. In particular, States should propose and lead, in partnership with the United Nations, civil society and the private sector, national, sub-regional and regional multi-stakeholder forums that include children, youth and local community representatives to discuss and agree criteria for good practices and to develop indicators and mechanisms to identify and share good practices. UN 75- وينبغي، بصفة خاصة، أن تقترح الدول وتقود، بالشراكة مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، منتديات وطنية ودون إقليمية وإقليمية متعددة الجهات المعنية تضم ممثلي الأطفال والشباب والمجتمعات المحلية لمناقشة واعتماد معايير الممارسات الجيدة ووضع مؤشرات وآليات لتحديد وتبادل الممارسات الجيدة.
    46. His Government would continue to help consolidate peace and socio-economic development in post-conflict countries through bilateral support, including the provision of machines and the dispatch of experts, in partnership with the United Nations and NGOs. UN 46 - وقال إن حكومته ستواصل المساعدة في تدعيم السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان بعد انتهاء النزاع من خلال الدعم الثنائي بما في ذلك تقديم الآلات وإرسال الخبراء، بالشراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    2006: (i) 1 June: Moscow. In honor of the International Day for the Protection of Children, IIFWP held conference on " Character Education of Youth: Practical Experience and Prospects of Social Partnership " ; (ii) 5 October: United Nations, New York. IIFWP co-sponsored with Media Global the " Global Media Compact Launch in partnership with the United Nations " . UN 2006: ' 1` 1 حزيران/يونيه: موسكو - عقد الاتحاد بناسبة اليوم العالمي لحماية الطفل مؤتمرا عنوانه " تنمية الشخصية لدى الشباب: التجارب العملية وفرص الشراكة الاجتماعية " ؛ ' 2` 5 تشرين الأول/أكتوبر: مقر الأمم المتحدة بنيويورك - اشترك الاتحاد مع مؤسسة ميديا غلوبال (Media Global) في رعاية حدث عنوانه " بدء سريان الاتفاق العالمي لوسائط الإعلام بالشراكة مع الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more