"بالشراكة مع الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with the Government
        
    in partnership with the Government of France, UNDP will continue to support pilot schemes to lay the groundwork for overall reform. UN وسيستمر البرنامج الإنمائي، بالشراكة مع الحكومة الفرنسية، في دعم خطط تجريبية من أجل وضع الأساس للإصلاح الشامل.
    The Division initiated technical support for the establishment of a network of innovative cities in Brazil, in partnership with the Government and the association of municipalities. UN وبادرت الشعبة بتقديم الدعم التقني لإنشاء شبكة من المدن المبتكرة في البرازيل بالشراكة مع الحكومة ورابطة البلديات.
    She asked whether Maroon women were involved in the discussions and negotiations about what happened to their community and which companies were allowed to come in and exploit the resources in partnership with the Government. UN وسألت إن كانت النساء من طائفة المارون يشاركن في المناقشات والمفاوضات الدائرة حول ما يحدث لمجتمعهن المحلي وما هي الشركات التي يسمح لها بالقدوم وباستغلال الموارد بالشراكة مع الحكومة.
    in partnership with the Government of France, the agency helps some Pacific islands develop life cycle approaches to waste management via feasibility studies. UN وتقوم الوكالة، بالشراكة مع الحكومة الفرنسية، بمساعدة بعض جزر المحيط الهادئ في وضع نُهُج دورة مراحل إدارة النفايات عن طريق دراسات الجدوى.
    In Dominica, the establishment of multi-stakeholder committees in partnership with the Government and civil society and religious groups has helped to increase understanding of international human rights standards and enabled the pledging of commitments by each agency to a joint action plan; UN وفي دومينيكا، ساعدت إقامة لجان تضم أصحاب مصلحة متعددين، بالشراكة مع الحكومة والمجتمع المدني والقادة الدينيين، على زيادة فهم المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، ومكنت من الحصول على تعهدات من كل وكالة بالدخول طرفاً في خطة عمل مشتركة؛
    The conduct of outcome evaluations in partnership with the Government and/or United Nations agencies and/or donors would make these evaluations more strategic and more useful for UNDP partners at the country level, including the government, while maintaining standards of independence and credibility. UN ومن شأن إجراء تقييمات النتائج بالشراكة مع الحكومة و/أو وكالات الأمم المتحدة و/أو الجهات المانحة أن يجعل تلك التقييمات أكثر استراتيجية وأكثر فائدة لشركاء البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري، بما يشمل الحكومة، مع الحفاظ على معايير الاستقلالية والمصداقية.
    167. The United Nations Country Team (UNCT) initiated the development of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in the Republic of Serbia for the period 2011 to 2015 in partnership with the Government, civil society and other key stakeholders. UN 167- وبدأ الفريق القطري للأمم المتحدة صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جمهورية صربيا للفترة من 2011 إلى 2015 بالشراكة مع الحكومة والمجتمع المدني وغيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    82. UNHCR works in partnership with the Government of the Sudan and seven non-governmental organizations to provide health care, water and sanitation, income-generating activities, skills training and agricultural inputs. UN 82 - وتعمل مفوضية شؤون اللاجئين بالشراكة مع الحكومة السودانية وسبع منظمات غير حكومية من أجل توفير الرعاية الصحية والمياه والصرف الصحي، إلى جانب الأنشطة المدرة للدخل والتدريب على المهارات وتوفير المواد الزراعية.
    9. At the meeting with civil society representatives, the delegation was pleased to learn that a number of consultations have been organized by civil society groups in partnership with the Government and international actors to raise awareness about the work of the Commission and ensure the full participation of civil society in the process. UN 9 - وفي الاجتماع المعقود مع ممثلي المجتمع المدني، سُرَّ الوفد عندما علم أن جماعات المجتمع المدني تنظم، بالشراكة مع الحكومة والأطراف الفاعلة الدولية، عددا من المشاورات لإرهاف الوعي بعمل لجنة بناء السلام وكفالة مشاركة المجتمع المدني التامة في العملية.
    9. At the meeting with civil society representatives, the delegation was pleased to learn that a number of consultations have been organized by civil society groups in partnership with the Government and international actors to raise awareness about the work of the Commission and ensure the full participation of civil society in the process. UN 9 - وفي الاجتماع المعقود مع ممثلي المجتمع المدني، سُرَّ الوفد عندما علم أن جماعات المجتمع المدني تنظم، بالشراكة مع الحكومة والأطراف الفاعلة الدولية، عددا من المشاورات لإرهاف الوعي بعمل لجنة بناء السلام وكفالة مشاركة المجتمع المدني التامة في العملية.
    The Government should facilitate the access of SUHAKAM and non-governmental organizations (NGOs) to immigration detention facilities, police lock-ups and prisons to monitor conditions and provide additional services in partnership with the Government. UN وينبغي للحكومة أن تسهل سبل وصول اللجنة والمنظمات غير الحكومية إلى مرافق احتجاز المهاجرين، ومحابس الشرطة، والسجون، لرصد الأوضاع السائدة فيها وتقديم خدمات إضافية بالشراكة مع الحكومة(21).
    66. Ms. Reina (Global Partnership for Disability and Development), replying to the representative of Sweden and the Observer for the United Kingdom Disabled People's Council, said she knew of one international organization that was training grass-roots organizations in recipient countries to raise funds in partnership with the Government. UN 66 - السيدة رينا (الشراكة العالمية من أجل الإعاقة والتنمية): قالت، ردا على ممثلة السويد والمراقب عن مجلس المملكة المتحدة للمعوقين، إنها على علم بمنظمة دولية واحدة تقوم بتدريب المنظمات الشعبية في البلدان المتلقية لجمع الأموال بالشراكة مع الحكومة.
    15. The secretariat, in partnership with the Government of Germany through the German Agency for Technical Cooperation, is pursuing an access and benefit-sharing capacity-building strategy in the African region, and indigenous and local communities representatives are regularly included in these workshops and in regional capacity-building workshops on protected areas. UN 15 - تتبع الأمانة بالشراكة مع الحكومة الألمانية، عن طريق الوكالة الألمانية للتعاون التقني، استراتيجية لبناء القدرات في مجال الحصول على الموارد وتقاسم منافعها في المنطقة الأفريقية، ويُشرَك ممثلو مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بصورة منتظمة في حلقات العمل هذه، وفي حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات.
    Mr. Mabhongo (South Africa) said that his country welcomed the global project undertaken by UNIDO in partnership with the Government of Germany to strengthen the local production of essential generic drugs in developing countries, with emphasis on the promotion of small and medium enterprises (SMEs), business partnerships, investment and South-South cooperation. UN 18- السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا): قال إنَّ بلده يرحّب بالمشروع العالمي الذي تضطلع به اليونيدو بالشراكة مع الحكومة الألمانية تعزيزاً للإنتاج المحلي من العقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية، مع التشديد على تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والشراكات التجارية، والاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more