"بالشراكة مع القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with the private sector
        
    Governments needed clear information economy strategies in partnership with the private sector. UN وتحتاج الحكومات إلى استراتيجيات واضحة لاقتصاد المعلومات بالشراكة مع القطاع الخاص.
    We shall continue to look for other ways of expanding economic activity on St. Helena, in partnership with the private sector. UN وسنواصل البحث عن سبل أخرى لتوسيع النشاط الاقتصادي في سانت هيلانه، بالشراكة مع القطاع الخاص.
    Several nursery schools have already been established in the island, some by the State and others in partnership with the private sector. UN وبالفعل تم إنشاء العديد من دور الحضانة في الجزيرة، بعضها أقامته الدولة والبعض الآخر أنشئ بالشراكة مع القطاع الخاص.
    Third, the government will work in partnership with the private sector to diversify the economy and encourage a culture of innovation and discovery. UN ثالثاً، ستعمل الحكومة بالشراكة مع القطاع الخاص على تنويع الاقتصاد وتشجيع ثقافة الابتكار والاكتشاف.
    Similarly, action plans established under the Millennium Development Goals Acceleration Framework have led to the improvement of economic outcomes for women in Cambodia, in partnership with the private sector. UN وبالمثل، أدت خطط العمل التي وضعت بموجب إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحسين النتائج الاقتصادية بالنسبة للمرأة في كمبوديا، بالشراكة مع القطاع الخاص.
    This requires a whole-of-government approach with strong government commitment and coordination across ministries, in partnership with the private sector and other civil society stakeholders. UN وهذا يتطلب الأخذ بنهج يشمل جميع مستويات الحكومة وينطوي على التزام حكومي قوي وتنسيق فيما بين الوزارات، بالشراكة مع القطاع الخاص وغيره من جهات المجتمع المدني صاحبة المصلحة.
    The Territory's stated aim is to ensure a diverse and sustainable economy for the future, and work is being done in partnership with the private sector to develop a long-term economic development strategy. UN ويتمثل هدف الإقليم المعلن في إيجاد اقتصاد متنوع ومستدام للمستقبل، ويجري العمل بالشراكة مع القطاع الخاص لوضع استراتيجية إنمائية اقتصادية طويلة الأجل.
    This would require exploring current models, in collaboration with other United Nations organizations, to see what could be replicated and scaled up in partnership with the private sector. UN ويتطلب ذلك دراسة النماذج الحالية بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة لمعرفة ما يمكن تكراره وزيادته بالشراكة مع القطاع الخاص.
    The Territory's stated aim is to ensure a diverse and sustainable economy for the future, and work is being done in partnership with the private sector to develop a long-term economic development strategy. UN ويتمثل هدف الإقليم المعلن في إيجاد اقتصاد متنوع ومستدام للمستقبل، ويجري العمل بالشراكة مع القطاع الخاص لوضع استراتيجية اقتصادية طويلة الأجل.
    According to a World Bank study, sub-Saharan Africa had four port projects in partnership with the private sector, estimated at US$ 32 million, between 1990 and 1998; over the same period Latin America and the Caribbean had 48 projects, amounting to US$ 2.4 billion.41. UN وحسب دراسة أجراها البنك الدولي، كان لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من 1990 إلى 1998، أربعة مشاريع مرفئية بالشراكة مع القطاع الخاص تقدر قيمتها بنحو 32 مليون دولار أمريكي؛ وفي الفترة ذاتها، كان لأمريكا اللاتينية والكاريبي 48 مشروعاً تبلغ قيمتها 2.4 مليار دولار أمريكي.
    310. Most of the budget allocated to the Arts Council and the Manx Heritage Foundation, as well as some of that of Manx National Heritage is devoted to funding artistic and cultural works and events in the island, either wholly, or more often, in partnership with the private sector/private sponsors. UN ومعظم الميزانية المخصصة لمجلس الفنون ومؤسسة تراث جزيرة مان، فضلا عن بعض من التراث الوطني لجزيرة مان، ستكرس لتمويل أعمال وأنشطة فنية وثقافية في الجزيرة برمتها أو في أغلب الأحوال بالشراكة مع القطاع الخاص/الجهات الراعية الخاصة.
    Capacity-building frameworks, or city-wide one-stop youth information resource centres, have been launched (e.g., in Kenya), facilitated by local authorities in partnership with the private sector and youth organizations. UN وأطلقت مبادرات خاصة بأطر عمل بناء القدرات، أو مراكز جامعة متعددة الخدمات على مستوى المدن بشأن موارد المعلومات للشباب (على سبيل المثال، في كينيا)، ساهمت في تيسير تنظيمها السلطات المحلية بالشراكة مع القطاع الخاص ومنظمات الشباب.
    Capacity-building frameworks or city-wide one stop youth information resource centres, have been launched (e.g., in Kenya), facilitated by local authorities in partnership with the private sector and youth organizations. UN وأطلقت مبادرات خاصة بأطر عمل بناء القدرات، أو مراكز جامعة متعددة الخدمات بشأن موارد المعلومات للشباب (على سبيل المثال، في كينيا)، ساهمت في تيسير تنظيمها السلطات المحلية بالشراكة مع القطاع الخاص ومنظمات الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more