"بالشراكة مع المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with the international community
        
    We wish to accelerate the pace of India's transformation in partnership with the international community. UN إننا نود تسريع وتيرة التحول في الهند بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    His Government had taken important steps towards achieving those goals since 2001, in partnership with the international community. UN وقد اتخذت حكومته خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف منذ سنة 2001، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    It represents a determined effort by Africa to take its destiny in its own hands, in partnership with the international community. UN وهي تمثل جهدا أفريقيا عازما على أخذ مصيرها في يدها، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    In the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurs, the Secretary-General remains committed to taking further, appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community. UN وإذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى الأمين العام ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    The Secretary-General pointed out that he remained committed to taking further appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community, in the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurred. UN وذكر الأمين العام أنه إذا طرأ تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، سيبقى ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    As the priority establishment of the African Peer Review Mechanism illustrates, NEPAD reflects African leaders' determination to shoulder responsibility for the development of their countries, in partnership with the international community. UN وكما تبين أولوية إنشاء آلية الاستعراض بين الأقران فإن نيباد تعكس تصميم القادة الأفارقة على الاضطلاع بمسؤولية تنمية بلدانهم بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    While in the past year, the Palestinian Government has implemented over 1,000 development and other projects across the occupied Palestinian territory, the response of the occupying Power has been escalation of its campaign of destruction with the aim of undermining these positive, constructive efforts of our people in partnership with the international community. UN ولئن كانت الحكومة الفلسطينية قد نفذت في العام الماضي أكثر من 000 1مشروع إنمائي وغيرها من المشاريع في مختلف أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، فإن استجابة السلطة القائمة بالاحتلال كانت تصعيد حملة التدمير التي تقودها بهدف تقويض هذه الجهود الإيجابية والبناءة التي يبذلها شعبنا بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    At the same time, the Government is seeking to implement a comprehensive national reform package to enable citizens to enjoy all their rights, in partnership with the international community and with international development support programmes in Yemen. UN في الوقت الذي تستهدف فيه الحكومة تنفيذ جملة من حزم الإصلاح الوطني الشامل بهدف تمكين المواطن من كافة حقوقه المختلفة بالشراكة مع المجتمع الدولي والبرامج الدولية الداعمة للتنمية في اليمن.
    In the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurs, the Secretary-General remains committed to taking further, appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community. UN وإذا حدث تقدم قابل للاستمرار نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، فإن الأمين العام يظل ملتزما باتخاذ المزيد من الخطوات الملائمة لتوطيد أسس التقدم، بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    59. The internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, offered hope that, in partnership with the international community, Malawi could still achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN 59 - وأضافت أن الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تمنح الأمل في أن ملاوي، بالشراكة مع المجتمع الدولي ما زال يمكنها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The programme is run in partnership with the international community. (88.130) UN وينفذ هذا البرنامج بالشراكة مع المجتمع الدولي. (88-130)
    77. An effective, integrated and coherent Government-led subnational governance programme should be developed in partnership with the international community. The Government must be prepared to take painful decisions now to bring credibility to emerging institutions. UN 77 - وينبغي القيام بالشراكة مع المجتمع الدولي بوضع برنامج للإدارة دون الوطنية، بقيادة الحكومة، يكون فعالا ومتكاملا ومتماسكا، ويتعين أن تكون الحكومة على استعداد لاتخاذ قرارات مؤلمة في الوقت الحاضر لإضفاء المصداقية على المؤسسات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more