"بالشراكة مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with civil society
        
    • in conjunction with civil society
        
    • in partnership with the civil society
        
    • partnership with civil society and
        
    Efforts should be made to mobilize and support the research community to carry out more studies on the subject, in partnership with civil society. UN وينبغي بذل جهود لتعبئة ودعم دوائر البحث لإجراء المزيد من الدراسات حول هذا الموضوع، بالشراكة مع المجتمع المدني.
    Hence, the Brazil without Homophobia Program, in partnership with civil society, was launched in 2004. UN وبالتالي، بدأ عام 2004 تنفيذ برنامج البرازيل بدون كراهية المثليين بالشراكة مع المجتمع المدني.
    The Committee was confident that the outcome of the study would provide States parties with tools to take action, in partnership with civil society, to protect every child against all forms of violence. UN واللجنة على يقين من أن نتائج الدراسة تزود الدول الأطراف بأدوات لاتخاذ القرار بالشراكة مع المجتمع المدني وحماية كل طفل من كل أشكال العنف.
    It should also work towards ensuring that girls had access to education and work in partnership with civil society and women's NGOs. UN وعليها أيضا أن تسعى إلى كفالة إمكانية حصول البنات على التعليم، وأن تعمل بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    38. States take steps, in partnership with civil society, to change stereotypical attitudes and traditional views about the roles and responsibilities of women and men in society and the family; UN 38- أن تتخذ الدول خطوات بالشراكة مع المجتمع المدني لتغيير المواقف النمطية والآراء التقليدية حول أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    It was the leading government agency for the promotion of women's rights and, in partnership with civil society and the private sector, encouraged the Government to work towards women's empowerment and gender equality through the gender mainstreaming strategy. UN وهي الوكالة الحكومية الرائدة لتعزيز حقوق المرأة؛ وتقوم، بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتشجيع الحكومة على العمل صوب تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    A genuine process of national reconciliation can be initiated and enhanced by building and developing, in partnership with civil society, the Government's institutional capacities for the promotion and protection of human rights, the provision of justice and security, and the improvement of the living conditions of the people of Angola. UN ومن الممكن أن يتم الشروع في عملية حقيقية للمصالحة الوطنية وأن تعزز عن طريق بناء وتنمية القدرات المؤسسية للحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتوفير العدالة والأمن فضلا عن تحسين الأحوال المعيشية لشعب أنغولا، وذلك بالشراكة مع المجتمع المدني.
    51. To achieve a world fit for children, efforts should be made to eliminate poverty and concerted and sustained action should be taken at international, regional and national levels in partnership with civil society, but without politicization. UN 51 - ولتحقيق عالم صالح للأطفال، ينبغي بذل الجهود للقضاء على الفقر واتخاذ إجراء متضافر ومطرد على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية بالشراكة مع المجتمع المدني ولكن دون تسييس.
    (d) The United Nations should work in partnership with civil society for maximum and sustainable impact; UN (د) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة بالشراكة مع المجتمع المدني لإحداث أكبر قدر من التأثير والعمل على استدامته؛
    (a) Invest in national data collection and information sharing about children with street connections, in partnership with civil society, the private sector and academia. UN (أ) أن تستثمر في جمع البيانات الوطنية وتبادل المعلومات بشأن الأطفال ذوي الصلات بالشارع، بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    (b) Use these recommendations as tools for action, in partnership with civil society and in particular with the involvement of children; UN (ب) استخدام هذه التوصيات أداة للعمل، بالشراكة مع المجتمع المدني وإشراك الأطفال على وجه الخصوص؛
    73. A number of meetings, round tables and special events have been organized by the Office in partnership with civil society, the private sector and NGOs with the aim of raising awareness, advocacy and mobilization of support for the LDCs. UN 73 - ونظم المكتب عددا لا بأس به من الاجتماعات ولقاءات المائدة المستديرة والأحداث، وذلك بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بهدف زيادة الوعي والدعوة وحشد الدعم لأقل البلدان نموا.
    (c) Through the United Nations Democracy Fund, for building, promoting and strengthening democracy throughout the world in partnership with civil society UN (ج) من خلال صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، من أجل بناء وتعزيز وتدعيم الديمقراطية في جميع أنحاء العالم بالشراكة مع المجتمع المدني.
    45. MINUSCA, in partnership with civil society, including women's associations, supported efforts to strengthen the capacity of the Central African Republic to monitor and investigate allegations of sexual and gender-based violence, including through awareness-raising campaigns against such violence. UN ٤5 - تقوم البعثة المتكاملة، بالشراكة مع المجتمع المدني بما في ذلك الجمعيات النسائية، بتقديم الدعم للجهود الرامية إلى تعزيز قدرة أفريقيا الوسطى الوطنية على رصد ادعاءات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها، وذلك بوسائل تشمل حملات التوعية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    (b) Use these recommendations as a tool for action in partnership with civil society and in particular with the involvement of children, to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual and mental violence and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; and UN (ب) اتخاذ هذه التوصيات كأداة لتنفيذ إجراءات، بالشراكة مع المجتمع المدني ولا سيما بإشراك الأطفال، لضمان حصول كل طفل على الحماية من جميع أشكال العنف البدني والجنسي والعقلي، وتوفير قوة دافعة لاتخاذ إجراءات ملموسة ومحددة زمنياً، بحسب الاقتضاء، بغية منع هذا النوع من العنف والإيذاء والتصدي لهما؛
    Use these recommendations as a tool for action, in partnership with civil society and in particular with the involvement of children, to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual and psychological violence and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; UN (ج) استخدام هذه التوصيات كأداة للعمل، بالشراكة مع المجتمع المدني ولا سيما بمشاركة الأطفال، لضمان حماية جميع الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي، واكتساب زخم من أجل اتخاذ إجراءات عملية، وعند الاقتضاء، اتخاذ إجراءات محددة بإطار زمني لمنع العنف والإيذاء والتصدي لهما؛
    (b) Use these recommendations as a tool for action in partnership with civil society and, in particular, with the involvement of children to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual and mental violence and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; UN (ب) تستخدم هذه التوصيات كأداة للعمل بالشراكة مع المجتمع المدني وبمشاركة الأطفال، على وجه الخصوص، لكفالة تمتع كل طفل بالحماية من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والذهني وللإسراع في اتخاذ إجراءات ملموسة ومحددة زمنياً، عند الاقتضاء، لمنع أشكال العنف والاعتداء هذه ومواجهتها؛
    (b) Use these recommendations as a tool for action in partnership with civil society and, in particular, with the involvement of children to ensure that all children are protected from all forms of physical, sexual and psychological violence and to gain momentum for practical and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; UN (ب) أن تستخدم هذه التوصيات كأداة للعمل بالشراكة مع المجتمع المدني وخاصة مشاركة الأطفال لكي تضمن حماية كل الأطفال من جميع أشكال العنف المادي والجنسي والنفسي وبغية استجماع القدرة على اتخاذ التدابير العملية، والموقوتة عند الاقتضاء، من أجل منع العنف والاعتداء والتصدي لهذا وذاك؛
    (e) To use the recommendations as a tool for action, in partnership with civil society and in particular with the involvement of children, to ensure that every child is protected from all forms of physical, sexual and psychological violence and abuse and to gain momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse; UN (ﻫ) استخدام التوصيات كأداة للعمل، بالشراكة مع المجتمع المدني ولا سيما بمشاركة الأطفال، لضمان حماية كل طفل من جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي والإساءة ولكسب الزخم لإجراءات ملموسة، وعند الاقتضاء، لإجراءات محدَّدة الآجال تكفل منع مثل هذا العنف وتلك الإساءة والتصدِّي لهما؛
    (c) The creation of coordination committees at state level in conjunction with civil society and international organizations. UN (ج) تكوين لجان تنسيقية بالولايات بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Besides its attributions concerning the administrative sanctioning of all forms of discrimination, the new body aims at developing, in partnership with the civil society, large campaigns to prevent discrimination and to publicize its competencies in the field. UN وإلى جانب إسهام الهيئة الجديدة فيما يتعلق بالعقوبات الإدارية على جميع أشكال التمييز، تهدف الهيئة إلى شن حملات كبيرة بالشراكة مع المجتمع المدني لمنع التمييز وللإعلان عن صلاحياتها في هذا المجال.
    Questions on partnership with civil society and the private sector as well as regional and international cooperation were included in the questionnaire. UN وأُدرج في الاستبيان أسئلة تتعلق بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن التعاون الإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more