"بالشرطة في" - Translation from Arabic to English

    • police in
        
    • police at
        
    • of police
        
    • cops on
        
    • the police the
        
    • the police right
        
    He was investigating corruption by local officials, including a case involving the police in the city of Manget. UN وكان يحقق في فساد المسؤولين المحليين، بما في ذلك في قضية تتعلق بالشرطة في مدينة مانغيت.
    However, to date, no one has contacted the police in that regard. UN لكن لم يتصل أحد بالشرطة في ذلك الصدد حتى الآن.
    However, to date no one has contacted the police in that regard. UN لكن لم يتصل أحد بالشرطة في ذلك الصدد حتى الآن.
    While Georgia intends to continue to align its legislative framework with evolving international standards in the future, it does not intend to amend its Law on police at this time. UN وبينما تعتزم جورجيا مواصلة عملية مواءمة إطارها التشريعي مع تطور المعايير الدولية في المستقبل، فإنها لا تعتزم تعديل قانونها المتعلق بالشرطة في الوقت الحاضر.
    33. With respect to the suggestion that protection measures were not always applied, she said that there was ongoing training of police personnel in such matters. UN 33 - وفيما يتصل بالإشارة إلى أن تدابير الحماية لا تُطبّق باستمرار ذكرت إن ثمة عملية تدريب متواصلة للعاملين بالشرطة في هذه المسائل.
    And I told the pastor that, but... but he's gonna call the police in the morning. Open Subtitles .. وأخبرتالقسبذلك. ولكنه سيتصل بالشرطة في الصباح
    The camera connects the bank to the police in case of an alarm. Open Subtitles الكاميرا تربط المصرف بالشرطة في حالة الإنذار.
    I mentioned calling their parents, they changed the subject, so I'm gonna call the police in the morning. Open Subtitles تحدثت حول استدعاء أولياء الأمور وغيرت الموضوع، ثم سأتصل بالشرطة في الصباح.
    This place is gonna be swarming with police in a half hour. Open Subtitles هذا المكانِ سَيَعْجُّ بالشرطة في نِصْف ساعة
    They remain strongly against changes in the Kosovo Police chain of command that would link the police in the north directly to the police in Pristina. UN ذلك أنهم ما برحوا يعارضون بشدة إدخال أي تغيير على تسلسل قيادة شرطة كوسوفو من شأنه أن يربط الشرطة في الشمال مباشرة بالشرطة في بريشتينا.
    8. The period from 1 July to 31 December 2006 was characterized by a number of political developments relevant to police in Bosnia and Herzegovina and the EUPM mandate, among them: UN 8 - تميزت الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعدد من التطورات السياسية المتصلة بالشرطة في البوسنة والهرسك وولاية البعثة، وكان من بين هذه التطورات ما يلي:
    129. On 18 April, Palestinian protesters demanding the release of Palestinian prisoners from Israeli jails clashed with police in East Jerusalem during a demonstration marking the annual Palestinian Prisoners Day. UN ١٢٩ - وفي ١٨ نيسان/أبريل، اصطدم المتظاهرون الفلسطينيون المطالِبون بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين من السجون اﻹسرائيلية بالشرطة في القدس الشرقية أثناء مظاهرة للاحتفال باليوم السنوي للسجناء الفلسطينيين.
    At the entity level, EUPM is steadily engaged in assisting in drafting the Law on Police Officials and the Law on Internal Affairs of the Republika Srpska, which ultimately will lead to the harmonization of these key laws related to police in both entities. UN وعلى مستوى الكيان، تواصل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي عملها في المساعدة في صياغة قانون بشأن العاملين في الشرطة وقانون للشؤون الداخلية في جمهورية صربسكا، وهو ما سيسفر في نهاية الأمر عن تنسيق هذه القوانين الرئيسية المتعلقة بالشرطة في الكيانين كليهما.
    The staff of the Return and Departure Service have also been expressly instructed to watch for signs of human trafficking in the case of aliens whose return they are arranging and to contact the police in such cases. UN كما صدرت تعليمات صريحة إلى موظفي دائرة الإعادة والمغادرة لكي يتحروا بحثاً عن أية علامات تشير إلى وجود اتجار بالبشر في حالة الأجانب الذين ترتب الدائرة لإعادتهم، على أن يتصل هؤلاء الموظفون بالشرطة في مثل هذه الحالات.
    The author emphasizes that the State party does not indicate that, on 9 June 1999, he contacted the police in order to prevent the children from leaving, and points out that the Court was opposed to their departure. UN ويشدد صاحب البلاغ على أن الدولة الطرف لـم تذكر أنه اتصل بالشرطة في 9 حزيران/يونيه 1999 للحيلولة دون مغادرة أطفاله، موضحاً أن المحكمة تعارض مغادرتهم.
    They might have called the police at home. Open Subtitles ربما قد أتصلوا بالشرطة في الوطن
    We have to contact the police at some point. Open Subtitles لدينا على الاتصال بالشرطة في مرحلة ما.
    The incumbent will provide guidance on the implementation of police aspects of mission evaluation, draft reports and follow-up on the implementation of mission evaluation recommendations. UN وسيقدم الموظف التوجيه بشأن تنفيذ الجوانب المتعلقة بالشرطة في تقييم البعثة، ويصوغ التقارير، ويتابع تنفيذ توصيات تقييم البعثة.
    You decided to call the cops on the party. Open Subtitles أنت قررت أن تتصلي بالشرطة في تلك الحفلة
    She was the one who called the police the last time. Open Subtitles كانت هي من اتصل بالشرطة في المرّة الأخيرة
    You know, if you were getting phone threats, you should have contacted the police right away. Open Subtitles من المفروض أنه عند تلقيك مكالمات تهديد أن تتصلي بالشرطة في الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more