I call on international partners to provide timely support to the process. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم في الوقت المناسب لهذه العملية. |
As a result, the United Nations Joint Vision has identified the Commission as a priority institution for support, and I appeal to international partners to support the National Human Rights Commission. | UN | ونتيجة لذلك، فقد حددت الرؤية المشتركة للأمم المتحدة لجنة حقوق الإنسان السيراليونية باعتبارها مؤسسة ذات أولوية في الدعم، وإنني أهيب بالشركاء الدوليين أن يدعموا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
The functions of these centres include providing national data, designing training methodologies, and linking between national and international partners. | UN | وتشمل وظائف هذه المراكز توفير البيانات الوطنية، ووضع منهجيات للتدريب، وربط الشركاء الوطنيين بالشركاء الدوليين. |
20. The delegation met with international partners on several occasions. | UN | 20 - التقى الوفد بالشركاء الدوليين في مناسبات عدّة. |
I call on all international partners to work with the Government and the United Nations in a concerted and cohesive effort to strengthen the rule of law in Haiti. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يعملوا مع الحكومة والأمم المتحدة في مجهود منسق ومتسق لتدعيم سيادة القانون في هايتي. |
I call on international partners to provide financial support for these programmes. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم المالي لهذه البرامج. |
The Council calls upon international partners to provide strategic support. | UN | ويهيب المجلس بالشركاء الدوليين تقديم الدعم الاستراتيجي. |
The Joint Mission continued outreach activities with contributing international partners and Member States in the region. | UN | وواصلت البعثة أيضا أنشطة الاتصال بالشركاء الدوليين الذين يقدمون المساهمات وبدول المنطقة الأعضاء. |
The Council calls upon international partners to provide further strategic support as needed. | UN | ويهيب المجلس بالشركاء الدوليين تقديم مزيد من الدعم الاستراتيجي حسب الاقتضاء. |
We call upon international partners to provide support to the poorest, most vulnerable WTO members in order to enable them to implement this Agreement, which should support their development objectives. | UN | ونهيب بالشركاء الدوليين توفير الدعم لأفقر أعضاء منظمة التجارة العالمية وأضعفهم من أجل تمكينهم من تنفيذ هذا الاتفاق، الذي ينبغي أن يدعم أهدافهم الإنمائية. |
Calling on international partners to provide financial contributions to support DDR, DDRR and electoral processes, | UN | وإذ يهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا مساهمات مالية لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، والعمليات الانتخابية، |
I call on international partners to continue to accompany the Government in its efforts to achieve its key peacebuilding priorities. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يستمروا في تعضيد الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحقيق أولوياتها الرئيسية في مجال بناء السلام. |
Calling on international partners to provide financial contributions to support DDR, DDRR and electoral processes, | UN | وإذ يهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا مساهمات مالية لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، والعمليات الانتخابية، |
43. UNSMIL has worked with the Libyan authorities and liaised with international partners in an initiative to develop Libya's first defence white paper. | UN | 43 - عملت البعثة مع السلطات الليبية واتصلت بالشركاء الدوليين في مبادرة لوضع أول كتاب أبيض للدفاع خاص بليبيا. |
Through 10 Technical Committee meetings and 6 Steering Committee meetings; however, the Electoral Commission had limited capacity to meet international partners during all stages of the process due to operational constraints | UN | من خلال 10 اجتماعات للجنة الفنية و 6 اجتماعات للجنة التوجيهية؛ إلا أن للجنة الانتخابية قدرة محدودة على الاجتماع بالشركاء الدوليين خلال جميع مراحل العملية الانتخابية بسبب القيود التشغيلية |
WE, HEADS OF STATE AND OF GOVERNMENT, of the Western Mediterranean Forum invite the Ministers of Foreign Affairs to ensure the follow-up of this Declaration through the Forum's structures and in close contact with the relevant international partners and particularly invite them to: | UN | ندعو وزراء الخارجية إلى كفالة متابعة هذا الإعلان من خلال هياكل المنتدى وبالاتصال الوثيق بالشركاء الدوليين المعنيين، وندعوهم على وجه الخصوص إلى ما يلي: |
The Conference commended the international partners for their long-standing support and commitment to the peace process and encouraged them to continue to sustain their invaluable contribution and support until lasting peace is found for Darfur. | UN | وقد أشاد المؤتمر بالشركاء الدوليين لدعمهم والتزامهم المستمرين تجاه عملية السلام وحثهم على مواصلة دعمهم ومساهمتهم القيّمة إلى حين إيجاد سلام دائم في دارفور. |
To that end, the conclusions indicated that the United Nations and the African Union were best positioned to lead this process and called on international partners for support whenever appropriate. | UN | ولهذا الغرض، أوضحت النتائج أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي هما في موقع أفضل من غيرهما لقيادة هذه العملية، وأهابت بالشركاء الدوليين تقديم الدعم كلما أمكن ذلك. |
Enhancing leadership and aid coordination capacity is particularly important in the early days because it enables national leaders to drive their country's recovery and to better manage their relationship with international partners. | UN | ويكتسي تعزيز القيادة والقدرة على تنسيق المعونة بأهمية خاصة في الأيام الأولى لأنه يتيح للقادة الوطنيين قيادة انتعاش بلدهم وتحسين إدارة علاقتهم بالشركاء الدوليين. |
60. I commend the international partners of Côte d'Ivoire for their overwhelming response to the Government's appeal for funding for the implementation of the Ouagadougou Agreement and for the post-conflict recovery. | UN | 60 - وأشيد بالشركاء الدوليين لكوت ديفوار لاستجابتهم الغامرة للنداء الذي وجهته الحكومة من أجل الحصول على تمويل لتنفيذ اتفاق واغادوغو والإنعاش في فترة ما بعد الصراع. |