He looked forward to being kept informed of the implementation of the Board’s recommendations regarding implementing partners. | UN | وقال إنه يأمل في أن يبقى باستمرار على علم بتنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بالشركاء المنفذين. |
In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR's Headquarters to provide information to managers on agencies which have worked with UNHCR in recent years. | UN | ويجري في هذا الصدد في مقر المفوضية وضع قاعدة بيانات بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية وذلك لتوفير معلومات للمديرين عن الوكالات التي عملت مع المفوضية في اﻷشهر اﻷخيرة. |
The United Nations will engage the most appropriate implementing partners in the given context and facilitate access to relevant service providers. | UN | وستستعين الأمم المتحدة بالشركاء المنفذين في السياق الخاص بكل حالة، وتسهِّل الوصول إلى مقدمي الخدمات ذوي الصلة. |
Tackling fraud in relation to implementing partners | UN | التصدي للغش في ما يتعلق بالشركاء المنفذين |
In particular, the Board noted that weaknesses and inconsistencies in compliance with UNHCR's implementing partner (IP) verification framework continued to exist. | UN | فقد لاحظ المجلس، على وجه الخصوص، استمرار وجود مواطن ضعف وعدم اتساق امتثالاً لإطار المفوضية الخاص بالشركاء المنفذين. |
Nor are the risks associated with implementing partners fully recorded in the management system. | UN | كما أن المخاطر المرتبطة بالشركاء المنفذين غير مسجلة تسجيلا كاملا في نظام الإدارة. |
The development of a policy is being considered as part of the overall review of arrangements pertaining to implementing partners. | UN | ويجري النظر في وضع سياسة عامة وذلك كجزء من الاستعراض الشامل للترتيبات المتصلة بالشركاء المنفذين. |
32. The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation on the need to develop mechanisms to share information concerning implementing partners. | UN | 32 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بشأن ضرورة وضع آليات لتبادل المعلومات المتعلقة بالشركاء المنفذين. |
Comprehensive fraud risk assessments have not been performed, risk tolerance is not defined for fraud, and fraud risk assessments on implementing partners have not been carried out. | UN | ولم يتم إجراء تقييمات شاملة لمخاطر الغش، ولم يتم تحديد درجة تحمل المخاطر بالنسبة للغش كما لم يتم الاضطلاع بتقييمات لمخاطر الغش فيما يتعلق بالشركاء المنفذين. |
The review found that there is limited or no sharing of information and cooperation among the United Nations system organizations related to implementing partners at the country and headquarters levels. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن تبادل المعلومات والتعاون منعدمان أو محدودان داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالشركاء المنفذين على الصعيد القطري وعلى مستوى المقر. |
Failure to ensure that audit certifications of implementing partners were carried out in compliance with the rules, resulting in an inability to detect and correct in a timely manner weak financial controls and practices; | UN | عدم ضمان إصدار شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالشركاء المنفذين على نحو يُمتَثل فيه للقواعد الموضوعة، مما يُسفر عن العجز عن القيام في الوقت المناسب بكشف وتصحيح أوجه الرقابة والممارسات المالية الضعيفة؛ |
The review further discloses the limited sharing of information and cooperation related to implementing partners among the United Nations system organizations at the country and headquarters levels. | UN | ويكشف الاستعراض كذلك محدودية تبادل المعلومات والتعاون في ما يتصل بالشركاء المنفذين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وفي المقر. |
The Group also asked the secretariat to approach non-governmental organization implementing partners to collect data on the timeliness of disbursements of funds by United Nations agencies and IOM. | UN | كما طلب الفريق من الأمانة أن تتصل بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لجمع البيانات عن مدى دقة المواعيد في ما يتعلق بصرف وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية لهذه الأموال. |
Coordination of mine risk education for 700,000 people, including internally displaced persons, refugees and local communities, through implementing partners | UN | تنسيق أنشطة التوعية بخطر الألغام لفائدة 000 700 شخص، بمن فيهم المشردون داخليا واللاجئون والمجتمعات المحلية، بالاستعانة بالشركاء المنفذين |
The doubtful receivable are related, inter alia, to implementing partners for $396,112 and to value-added tax recovery under negotiation for $413,830. | UN | وتتعلق حسابات القبض هذه، في جملة أمور، بالشركاء المنفذين بمبلغ 112 396 دولارا، وباسترداد ضرائب القيمة المضافة التي هي قيد المفاوضات بمبلغ 830 413 دولارا. |
The doubtful receivable are related, inter alia, to implementing partners for $396,112 and to value-added tax recovery under negotiation for $413,830. | UN | وتتعلق حسابات القبض هذه، في جملة أمور، بالشركاء المنفذين بمبلغ 112 396 دولارا، وباسترداد ضرائب القيمة المضافة التي هي قيد المفاوضات بمبلغ 830 413 دولارا. |
In this regard, a database of NGO implementing partners is being established at UNHCR headquarters to provide information to managers on agencies that have worked with UNHCR in recent years. | UN | ويجري في هذا الصدد في مقر المفوضية وضع قاعدة بيانات بالشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية وذلك لتوفير معلومات للمديرين عن الوكالات التي عملت مع المفوضية في اﻷشهر اﻷخيرة. |
32. This recommendation will be considered at the September 1997 meeting of the Standing Committee when the subject of audit observation of implementing partners is scheduled for discussion. | UN | ٢٣ - سيُنظر في هذه التوصية في اجتماع اللجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ المقرر أن يناقش فيه موضوع ملاحظات مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالشركاء المنفذين. |
For the 2003 closure, the aggregated amounts of unreported or unspent implementing partner balances from 1994 to 2002 were transferred to this receivable account. | UN | وبالنسبة لإغلاق عام 2003 حولت الأرصدة غير المنفقة المتعلقة بالشركاء المنفذين من عام 1994 إلى عام 2002، إلى حساب القبض هذا. |
UNHCR maintains that it has no liability for the payment of retrenchment benefits and is considering the matter as part of the overall review of arrangements pertaining to IPs. | UN | وتؤكد المفوضية أنها ليست مسؤولة عن دفع استحقاقات وتنظر في المسألة كجزء من الاستعراض الشامل للترتيبات المتعلقة بالشركاء المنفذين. |
It recommends that implementing partner-related policy and management issues become a regular agenda item of CEB and its three pillars. | UN | ويوصي بأن تصبح السياسات المتعلقة بالشركاء المنفذين والمسائل الإدارية بندا من بنود جدول الأعمال العادي لمجلس الرؤساء التنفيذيين وأركانه الثلاثة. |