"بالشركة" - Translation from Arabic to English

    • company
        
    • the firm
        
    • corporate
        
    • corporation
        
    • to the enterprise
        
    • the office
        
    • dealership
        
    • incorporation
        
    We're all defined by the company we keep, And he spends all day outside with the niggers. Open Subtitles إننا جميعًا مُعرّفون بالشركة التي نحافظ عليها وهو يقضي اليوم بطوله في الخارج مع الزنوج
    I called the company, but the truck was already on its way. Open Subtitles لقد اتصلت بالشركة لكن كانت سيارة النقل في طريقها الى هنا
    I said she'll never give you control over the company. Open Subtitles لقد قلت انها لن تتيح لكِ التحكم بالشركة ابدا
    Is back at the firm, it's huge money for you. Open Subtitles ،قد عادت بالشركة .لسوفَ يكونُ ذلك أموالٌ طائلةٌ لك
    Do we have anybody in corporate who understands this credit card world? Open Subtitles هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    - The company puts you on hold. - Thanks. Open Subtitles لا تتصل بالشركة سيضعُوك في حالة انتظار شكراً.
    Everything was going great until a new executive joined the company. Open Subtitles كل شئ كان جيد حتى تم تعيين موظفة جديدة بالشركة
    Did you contact the company for the second half of production? Open Subtitles هل إتصلت بالشركة من أجل النصف الثاني من الإنتاج ؟
    Yeah, we have company condos all over the country. Open Subtitles لدينا شقق خاصة بالشركة في جميع انحاء الدولة
    Speaking of that, you have to start using your company e-mail address. Open Subtitles بالحديث عن هذا, يجب عليك البدء باستخدام بريدك الإلكتروني الخاص بالشركة.
    The payments were frozen, which had an impact on the company since the funds were seized and have not been released; only a portion of the payment has been recovered. UN وقد جمد المبلغان، وهو ما أضر بالشركة التي أخذت منها الأموال ولم تسترجع سوى جزء منها.
    We looked at the numbers carefully in order to ensure that the company would not be harmed. UN ونظرنا في الأرقام بعناية بغية كفالة ألاّ يلحق الضرر بالشركة.
    The complete bookkeeping and all the bank account statements of the company were missing because the other owner of the company had denied his request to issue them. UN ولم تكن الدفاتر الكاملة وكل كشوف الحسابات المصرفية الخاصة بالشركة موجودة لأن المالك الآخر للشركة رفض إصدارها.
    The complete bookkeeping and all the bank account statements of the company were missing because the other owner of the company had denied his request to issue them. UN ولم تكن الدفاتر الكاملة وكل كشوف الحسابات المصرفية الخاصة بالشركة موجودة لأن المالك الآخر للشركة رفض إصدارها.
    Comprehensibility and relevance of disclosed accounting policies, as well as their adaptation to concrete, company specific circumstances. UN سهولة فهم سياسات المحاسبة المُفصح عنها ووجاهة هذه السياسات، فضلاً عن تكييفها مع الأوضاع الملموسة والخاصة بالشركة.
    And on purpose he pushed the firm to bankruptcy. Open Subtitles وعن قصد دفع بالشركة للإفلاس هل تصدقين هذا؟
    You've worked hard to get where you are, and a new person threatens your position in the firm. Open Subtitles ،لقد عمِلتَ جاهِدًا للوصل إلى ما أنتَ عليه .وشخصٌ جديد يهدد منصبك بالشركة
    Do we have anybody in corporate who understands this credit card world? Open Subtitles هل يوجد لدينا أي شخص بالشركة يفهم في عالم بطاقات الأئتمان؟
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    It is important that directors disclose what their functions and retained powers are, otherwise the directors may be considered accountable for all matters connected to the enterprise. UN ومن المهم أن يكشف المدراء عن الوظائف التي يؤدونها وما يتصل بها من سلطات، وإلا أصبح من الممكن اعتبارهم مساءلين عن جميع المسائل ذات الصلة بالشركة.
    The security guard at APMG puts Jefferies at the office till about 8:00 p.m., which according to the M.E. is when Delancey died. Open Subtitles حارس الامن بالشركة قال بان جيفريس كان بالشركة حتى الثامنة, وحسب الطبيب الشرعي هذا وقت وفاة الضحية.
    He's the one who tried to burn me in the dealership fire. Open Subtitles إنه هو الشخص الذى حاول أن يحرقنى فى حادث إشعال النار بالشركة
    79. With regard to article 17, the State of incorporation was entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation. UN 79 - وفيما يتعلق بالمادة 17، قال إن من حق دولة الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي ضرر يلحق بالشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more