"بالشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • transparency and accountability
        
    • transparent and accountable
        
    He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. UN وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة.
    He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. UN وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة.
    Dependency on foreign aid is decreasing at a steady rate, and transparency and accountability continue to replace corruption and nepotism. UN والاعتماد على المعونة الخارجية يتناقص بنسبة ثابتة، ويتواصل استبدال الفساد والمُحاباة بالشفافية والمساءلة.
    This reflected a growing intolerance by the Government towards public criticism of its policies and practices, and public demands for transparency and accountability. UN وأظهر هذا زيادة عدم تسامح الحكومة تجاه النقد العلني لسياساتها وممارساتها والمطالبات العامة بالشفافية والمساءلة.
    This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.
    The Executive Director emphasized that UNICEF was committed to transparency and accountability. UN 74 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن اليونيسيف ملتزمة بالشفافية والمساءلة.
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    :: Meet international standards of financial transparency and accountability. UN :: الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة بالشفافية والمساءلة في المجال المالي.
    We also continue to have concerns about the procedures of the Council in relation to transparency and accountability. UN كما أنه ما زالت لدينا انشغالات بخصوص إجراءات المجلس فيما يتصل بالشفافية والمساءلة.
    It is also important that public scrutiny, transparency and accountability be maintained in public/private partnership arrangements. UN ومن المهم أيضا أن تخضع ترتيبات الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص للتدقيق العام وأن تتسـم بالشفافية والمساءلة.
    Improving the transparency and accountability of the sector UN النهوض بالشفافية والمساءلة في هذا القطاع
    They should include standards of governance, such as those for transparency and accountability. UN وينبغي أن تشمل هذه الخصائص معايير الإدراة، من قبيل تلك المتعلقة بالشفافية والمساءلة.
    The Habitat III secretariat would ensure the transparency and accountability of the trust fund. UN وتتولى أمانة الموئل الثالث ضمان التقيد بالشفافية والمساءلة فيما يتصل بالصندوق الاستئماني.
    He cautions against wide and permissive interpretations of their rules and standards and underlines the centrality of transparency and accountability obligations. UN وهو يحذر من مغبة التفسيرات الفضفاضة والمتساهلة لأحكامها ومعاييرها، ويؤكد على مركزية الالتزامات بالشفافية والمساءلة.
    UNCTAD should continue analysing transparency and accountability issues surrounding investment in natural resources. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تحليله للمسائل المتصلة بالشفافية والمساءلة في مجال الاستثمار في الموارد الطبيعية.
    This reinforced the organization's commitment to transparency and accountability. UN وقد عزز ذلك من التزام المنظمة بالشفافية والمساءلة.
    The report highlights two critical issues, namely communication with citizens and the demand for transparency and accountability. UN ويُلقي التقرير الضوء على مسألتين أساسيتين، هما التواصل مع المواطنين والمطالبة بالشفافية والمساءلة.
    :: By 2015, effective public finance management with a transparency and accountability mechanism is instituted UN :: بحلول عام 2015، سيتم تأسيس إدارة فعالة للمالية العامة بها آلية معنية بالشفافية والمساءلة
    :: By 2015, effective public finance management with a transparency and accountability mechanism is instituted UN :: بحلول عام 2015، سيتم تأسيس إدارة فعالة للمالية العامة بها آلية معنية بالشفافية والمساءلة
    :: The modalities of operation of the task force should be simple, efficient, transparent and accountable. UN :: ينبغي أن تكون طرائق تشغيل فرقة العمل بسيطة وكافية ومتسمة بالشفافية والمساءلة
    Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. UN وهناك الكثير مما يتعين القيام به الآن للحفاظ على الزخم الحالي وتعزيزه وتحقيق الاندماج الكامل للشرطة والقضاء في هياكل تتصف بالشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more