"بالشكليات" - Translation from Arabic to English

    • formalities
        
    • formality
        
    With respect to formalities preceding marriage, the celebration of marriage must be initially announced through publication of marriage bans. UN وفيما يتعلق بالشكليات التي تسبق الزواج، يجب أن يعلن احتفال الزواج بداية من خلال إذاعة إعلان الزواج.
    If must also comply with the formalities established for various procedures. UN ويجب أيضاً أن يتقيّد بالشكليات المحددة لمختلف الإجراءات.
    I didn't necessarily think you were going to be a stickler for formalities. Open Subtitles لم أفكر بالضرورة أنكِ كنتِ ستصبحين شديدة التمسك بالشكليات.
    Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters. UN 6 - ويبدأ صباح الاثنين بالشكليات الافتتاحية وبعدها الانتقال إلى المسائل التنظيمية.
    Let's end up with one final question, just as a formality. Open Subtitles الناس الملونون دعنا ننهي هذا بسؤال نهائي كإلتزام بالشكليات
    On the other hand, if non-compliance with the contract formalities for security agreements imposed by the law of the location of the asset prevents a valid property right from being constituted, no security right will vest in the creditor. UN ومن جهة أخرى، اذا كان عدم التقيد بالشكليات التعاقدية المتعلقة بالاتفاقات الضمانية التي يفرضها قانون موقع الموجودات يحول دون تكوين حق ملكية صحيح، لن يؤول أي حق ضماني إلى الدائن.
    I urge both sides, and in particular the Turkish Cypriot side, to facilitate arrangements within which bi-communal contacts can take place uninterrupted and without formalities. UN وأنه أحث الجانبين، وبخاصة الجانب القبرصي التركي على تيسير الترتيبات التي يمكن أن تتم في إطارها الاتصالات بين الطائفتين دون انقطاع ودون التزام بالشكليات.
    Officials who are contemplating residing in France are advised to seek further details concerning this practice and to make the necessary inquiries regarding the formalities that must be completed in order to settle there. UN ويُنصح الموظفون الذين ينوون اﻹقامة في فرنسا بالسعي إلى الحصول على تفاصيل إضافية تتعلق بهذه الممارسة وبالقيام بالتحقيقات الضرورية فيما يتعلق بالشكليات التي يجب إنجازها لﻹقامة هناك.
    Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters. UN 6 - وسوف يبدأ الاجتماع وصباح الاثنين بالشكليات الرسمية للافتتاح ثم يمضي إلى المسائل التنظيمية.
    In this regard, it made a distinction between substantive and non-material errors in decision-making and found that lack of observance of formalities and procedures, or vice de forme, is essentially different from other grounds for review of administrative action, as it should not necessarily lead to the illegality of the decision. UN وقد ميزت في هذا السياق بين الأخطاء الجوهرية والأخطاء غير المادية في صنع القرار ورأت أن عدم التقيد بالشكليات والإجراءات، أو العيوب الشكلية، تختلف أساسا عن الأسباب الأخرى الداعية لإعادة النظر في إجراء إداري، حيث لا ينبغي بالضرورة أن تؤدي إلى عدم مشروعية القرار.
    69. The Working Group on arbitrary detention, during its visit from 15 to 27 February 2003, noted the failure to observe procedural formalities as a guarantee against arbitrary treatment. UN 69 - ولاحظ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، خلال زيارته في الفترة من 15 إلى 27 شباط/فبراير 2003، عدم التقيد بالشكليات الإجرائية التي تمثل ضمانة ضد المعاملة التعسفية.
    He would not wish to see an application for recognition of a foreign proceeding denied in his country simply because it did not meet the formalities required by domestic public policy. UN وقال إنه لا يريد أن يرفض طلب بالاعتراف بإجراء أجنبي في بلده لمجرد أنه لا يفي بالشكليات التي تقتضيها السياسة العامة المحلية .
    The Suspicious Activities Report is not a criminal complaint and does not require the formalities and requirements associated with such a procedure, nor does it entail criminal or civil responsibility on the part of the bank or financial institution and its employees, or for the writer thereof. UN والتقرير عن الأنشطة المشبوهة ليس شكوى جنائية ولايتطلب القيام بالشكليات والاشتراطات المرتبطة بالشكوى الجنائية، ولا تترتب عليه مسؤولية جنائية أو مدنية بالنسبة إلى المصرف أو المؤسسة المالية أو موظفيهما، أو كاتب التقرير.
    Such a solution might obviate the need for interested third parties to investigate the formal requirements of all closely connected laws to determine whether a security right that is clearly invalid because of non-compliance with the formalities under the law of the location of the asset is nonetheless validated under some other law. 1. Choice of law problems resulting from possible relocation of assets UN وقد يحول هذا الحل دون حاجة أطراف ثالثة مهتمة إلى التحقيق في المتطلبات الشكلية لجميع القوانين ذات الصلة الوثيقة بغية تحديد ما اذا كانت صحة الحق الضماني الغير الواضح الصحة بسبب عدم التقيد بالشكليات بموجب قانون موقع الموجودات تثبت بموجب قانون آخر.
    Heads of security agencies report the substantive information to " those who appointed them, to whom they have loyalty " , assigning only formalities and trivial issues to the Central Security Council. UN ويقوم رؤساء الأجهزة الأمنية بإبلاغ المعلومات الأساسية إلى " من عينوهم، ومن يكنون لهم الولاء " ، ويخصون مجلس الأمن المركزي بالشكليات والمواضيع قليلة القيمة فقط.
    We don't stand on formalities. Open Subtitles لا نتقيَّد بالشكليات
    We'll take care of the formalities later. Open Subtitles سنعتني بالشكليات لاحقا
    According to a GTZ (1996) study, Lao women do not like to go through formalities to get loans and feel too shy to enter a banking institution at all. UN وطبقا لدراسة أجرتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني (1996)، لا تميل المرأة في لاو إلى المرور بالشكليات للحصول على القروض وتشعر بخجل بالغ إذا دخلت مؤسسة مصرفية بأي حال من الأحوال.
    “1. Where mutual assistance is afforded and such formalities and procedures are not contrary to the fundamental principles of law in the requested State, the requested State shall undertake to comply, for purposes of executing letters rogatory, with formalities and procedures expressly indicated by the requesting State. UN " ١ - حيثما تقدم المساعدة المتبادلة ، يتعين على الدولة متلقية الطلب أن تتعهد ، ﻷغراض تنفيذ الالتماس ، بالتقيد بالشكليات والاجراءات التي بينتها الدولة الطالبة صراحة ، على أن لا تتعارض تلك الشكليات والاجراءات مع المبادىء اﻷساسية لقانون الدولة متلقية الطلب .
    The Princely Government declares that it considers article 8, paragraph 1, subparagraphs (a), (b) and (c) on the exercise of trade union rights to be compatible with the appropriate legislative provisions regarding the formalities, conditions and procedures designed to ensure effective trade union representation and to promote harmonious labour relations. UN وتعلن حكومة الإمارة أنها تعتبر أن الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) من الفقرة 1 من المادة 8 المتعلقة بممارسة الحقوق النقابية تتمشى مع الأحكام التشريعية الملائمة المتعلقة بالشكليات والشروط والإجراءات المراد بها تأمين تمثيل نقابات العمال بفعالية وتعزيز علاقات العمل المنسجمة.
    Under article 492 of the Code of Criminal Procedure, the offer or granting of extradition is at the discretion of the Government, but requires prior approval of the Supreme Court, which reviews issues of formality. UN وبموجب المادة 492 من قانون الإجراءات الجنائية، يعود عرض التسليم أو قبوله لتقدير الحكومة، لكنه يقتضي الموافقة المسبقة للمحكمة العليا، التي تستعرض المسائل المرتبطة بالشكليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more