"بالصحة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global health
        
    Failure to act challenges the potential achievement of the Millennium Development Goals and global health and HIV/AIDS goals. UN فالإحجام عن العمل يشكل تحدياً للإنجاز المحتمل للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المتعلقة بالصحة العالمية ومرض الإيدز.
    In that regard, it is important for us to continue to deepen the discussion concerning the global health and foreign policy. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Advance global health: achieve the Millennium Development Goals UN النهوض بالصحة العالمية: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    There will be several high-level events highlighting global health issues in the months ahead. UN وستقام عدة مناسبات رفيعة المستوى في الأشهر المقبلة للتأكيد على أهمية المسائل المتصلة بالصحة العالمية.
    global health with emphasis on children's health UN ألف - الاهتمام بالصحة العالمية مع التركيز على صحة الطفل
    It was explained that major obstacles with regard to global health included the following: UN ٢٣- وأُوضحَ أنَّ العقبات الرئيسية فيما يتعلق بالصحة العالمية تشمل ما يلي:
    Recalling General Assembly resolution 68/98 and other previous resolutions related to global health and foreign policy, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 68/98 وإلى سائر القرارات السابقة المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    During those sessions side events organized by the Network on issues of gender equity and social/economic issues germane to global health drew capacity audiences. UN وأثناء تلك الدورات، اجتذبت الأحداث الجانبية التي نظمتها الشبكة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين والقضايا الاجتماعية/الاقتصادية الوثيقة الصلة بالصحة العالمية أعدادا كبيرة.
    global health with emphasis on children's health UN ألف - الاهتمام بالصحة العالمية مع التركيز على صحة الطفل
    Recalling its resolution 65/95 of 9 December 2010 on global health and foreign policy, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/95 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    Recalling also all General Assembly resolutions related to global public health, including those related to global health and foreign policy, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالصحة العامة العالمية، بما فيها تلك المتصلة بالصحة العالمية والسياسات الخارجية،
    global health with emphasis on children's health UN ألف - الاهتمام بالصحة العالمية مع التركيز على صحة الطفل
    In their agenda for action, the seven foreign ministers identified a number of areas where policy positions adopted can make a significant difference to the prospect for global health. UN وقد حدد الوزراء السبعة في برنامج عملهم عددا من المجالات التي يمكن فيها للسياسات المعتمدة أن تحدث تغييرا ملموسا فيما يتعلق بالصحة العالمية.
    By " governance " , we mean mechanisms allowing the various actors involved to manage problems relating to global health jointly and coherently. UN ونعني بالحوكمة الآليات التي تتيح للجهات الفاعلة المختلفة المشاركة في إدارة المشاكل المتعلقة بالصحة العالمية على نحو مشترك ومتسق.
    Israel would also like to thank the Secretary-General for convening the High-level Forum two days ago on advancing global health in the face of crisis. UN وتود إسرائيل أيضا أن تشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد المنتدى الرفيع المستوى قبل يومين والمعني بالنهوض بالصحة العالمية في ظل الأزمة.
    100. The Secretary-General has made advancing global health a core priority. UN 100 - لقد وضع الأمين العام النهوض بالصحة العالمية على قائمة الأولويات الرئيسية.
    The need for increased foreign policy and diplomatic activities on global health problems has created opportunities and challenges for those who shape the foreign and health policies of Member States. UN وقد أوجدت الحاجة إلى زيادة أنشطة السياسة الخارجية والأنشطة الدبلوماسية المتعلقة بالصحة العالمية فرصا وتحديات أمام الذين يصوغون السياسات الخارجية والصحية للدول الأعضاء.
    That session produced political guidelines for further work on the key issues of global health and sustainable development, with emphasis on helping countries to overcome the negative consequences of the crisis in the social sphere. UN ولقد أسفرت تلك الدورة عن مبادئ توجيهية سياسية لمزيد من العمل بشأن مسائل رئيسية تتعلق بالصحة العالمية والتنمية المستدامة، مع التشديد على مساعدة البلدان للتغلب على الآثار السلبية اللازمة في المجال الاجتماعي.
    The USAID global health Bureau also tackles traditional practices of female genital cutting and child marriage. UN كما يتصدى المكتب المعني بالصحة العالمية التابع للوكالة للممارسات التقليدية المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وزواج الأطفال.
    Although we have seen substantial progress in some areas of the health-related Millennium Development Goals (MDGs), the international community's determination in regard to global health needs to be further strengthened in order to achieve all the health-related MDGs by 2015. UN ومع أننا شهدنا إحراز تقدم هام في بعض نواحي الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، فإن تصميم المجتمع الدولي فيما يتصل بالصحة العالمية يحتاج إلى مزيد من القوة من أجل بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more