"بالصرف" - Translation from Arabic to English

    • and exchange
        
    • disbursement
        
    • drainage
        
    • currency
        
    • disbursements
        
    • obligating
        
    • exchange and
        
    • exchange dealer
        
    Miscellaneous income and exchange adjustments UN إيرادات متفرقة وتسويات خاصة بالصرف
    Miscellaneous income and exchange adjustments (Report No. 8) UN إيرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (التقرير رقم 8)
    17. There have been serious problems in the past with the actual disbursement of funds allocated under the budget. UN 17 - وكانت هناك مشاكل خطيرة في الماضي فيما يتعلق بالصرف الفعلي للأموال المخصصة في اطار الميزانية.
    In 1980, only 71 per cent of dwellings had drinking water, 51 per cent drainage and 75 per cent electricity. UN ففي عام 1980 كان 71 في المائة فقط من المساكن يتمتع بمياه الشرب و51 في المائة بالصرف الصحي و75 في المائة بالكهرباء.
    UNDP should also consider incorporating in its disclosure aspects regarding risks relating to foreign currency, as well as its financial risk management objectives and policies. UN وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية.
    Contrary to United Nations accounting procedures, disbursements amounting to $2.3 million were made when obligating documents had not been established. UN ٢١ - وخلافا لﻹجراءات المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم صرف مبالغ تصل الى ٢,٣ مليون دولار دون اعداد وثائق للالتزام بالصرف.
    Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 19) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 19)
    Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8)
    Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 19) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 19)
    It also evaluates the level of implementation of approved rules and regulations (Financial and exchange Legislation) governing the activities of such institutions. UN وتقوم أيضا بتقييم مدى تنفيذ القواعد والأنظمة التي تمت الموافقة عليها (القوانين المالية والمتعلقة بالصرف) والتي تحكم أنشطة تلك المؤسسات.
    Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافي) (التقرير رقم 8)
    Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8)
    Japan requested that UNIDO maintain its current strict financial disbursement practice, together with the timely implementation of its scheduled programmes. UN وتطلب اليابان من اليونيدو المحافظة على ممارساتها الحالية الصارمة المتعلقة بالصرف المالي، مع تنفيذ برامجها المقررة في حينها.
    The GEF must apply their rules of access and simplify their disbursement procedures so as to take into account the special circumstances of SIDS. UN ويجب على المرفق تطبيق قواعد الإتاحة المعمول بها لديه وتبسيط إجراءاته المتعلقة بالصرف على نحو يراعي الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2000, thanks to improvements in these basic amenities, 89 per cent of housing is equipped with drinking water, 78 per cent with drainage and 95 per cent with electricity. UN وفي عام 2000، وبفضل التحسينات في هذه المرافق الأساسية أصبح 89 في المائة من المساكن مزوداً بمياه الشرب و78 في المائة بالصرف الصحي و95 في المائة بالكهرباء.
    Most seriously, water resources can be affected by acid drainage resulting from the decomposition of minerals triggered by mining activities. UN والأمر الأشد خطورة يتمثل في إمكانية تأثّر الموارد المائية بالصرف الحمضي الناجم عن تحلل المعادن المستحث بالأنشطة التعدينية.
    UNDP should also consider incorporating in its disclosure aspects regarding risks relating to foreign currency, as well as its financial risk-management objectives and policies. 3. Valuation of non-expendable equipment UN وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية.
    43. The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. UN ٤٣ - وينطوي نظام الرقابة الداخلية أيضا على تنسيب موظفين لهم مسؤولية عن اﻹذن بالصرف وعن الصرف وعن إمساك سجلات اﻷصول والخصوم والدخل والانفاق.
    In the absence of obligating documents, payments are made based on a certification by the committing officer that such requests were necessary and that goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وفي حال عدم وجود وثائق ملزمة، تُصرف المدفوعات بعد مصادقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سلمت بصورة مرضية وفقاً للمواصفات.
    The suppression of offences against the exchange and capital movements laws is expressed in a marked increase in penalties. UN ويتمثل قمع انتهاك التشريعات المتعلقة بالصرف ونقل رؤوس الأموال في تشديد ملحوظ للعقوبات التي يتكبدها المخالف.
    Banco Canarias was registered as a foreign exchange dealer authorized to handle requests for foreign currency and the associated foreign exchange transactions. UN وقد سُجِّل Banco Canarias باعتباره بنكاً يتعامل بالصرف الأجنبي ومأذوناً بالتعامل في طلبات الحصول على العملات الأجنبية، وما يرتبط بها من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more