Miscellaneous income and exchange adjustments | UN | إيرادات متفرقة وتسويات خاصة بالصرف |
Miscellaneous income and exchange adjustments (Report No. 8) | UN | إيرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (التقرير رقم 8) |
17. There have been serious problems in the past with the actual disbursement of funds allocated under the budget. | UN | 17 - وكانت هناك مشاكل خطيرة في الماضي فيما يتعلق بالصرف الفعلي للأموال المخصصة في اطار الميزانية. |
In 1980, only 71 per cent of dwellings had drinking water, 51 per cent drainage and 75 per cent electricity. | UN | ففي عام 1980 كان 71 في المائة فقط من المساكن يتمتع بمياه الشرب و51 في المائة بالصرف الصحي و75 في المائة بالكهرباء. |
UNDP should also consider incorporating in its disclosure aspects regarding risks relating to foreign currency, as well as its financial risk management objectives and policies. | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية. |
Contrary to United Nations accounting procedures, disbursements amounting to $2.3 million were made when obligating documents had not been established. | UN | ٢١ - وخلافا لﻹجراءات المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم صرف مبالغ تصل الى ٢,٣ مليون دولار دون اعداد وثائق للالتزام بالصرف. |
Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 19) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 19) |
Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8) |
Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 19) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 19) |
It also evaluates the level of implementation of approved rules and regulations (Financial and exchange Legislation) governing the activities of such institutions. | UN | وتقوم أيضا بتقييم مدى تنفيذ القواعد والأنظمة التي تمت الموافقة عليها (القوانين المالية والمتعلقة بالصرف) والتي تحكم أنشطة تلك المؤسسات. |
Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافي) (التقرير رقم 8) |
Miscellaneous income and exchange adjustments (net) (Report No. 8) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8) |
Japan requested that UNIDO maintain its current strict financial disbursement practice, together with the timely implementation of its scheduled programmes. | UN | وتطلب اليابان من اليونيدو المحافظة على ممارساتها الحالية الصارمة المتعلقة بالصرف المالي، مع تنفيذ برامجها المقررة في حينها. |
The GEF must apply their rules of access and simplify their disbursement procedures so as to take into account the special circumstances of SIDS. | UN | ويجب على المرفق تطبيق قواعد الإتاحة المعمول بها لديه وتبسيط إجراءاته المتعلقة بالصرف على نحو يراعي الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In 2000, thanks to improvements in these basic amenities, 89 per cent of housing is equipped with drinking water, 78 per cent with drainage and 95 per cent with electricity. | UN | وفي عام 2000، وبفضل التحسينات في هذه المرافق الأساسية أصبح 89 في المائة من المساكن مزوداً بمياه الشرب و78 في المائة بالصرف الصحي و95 في المائة بالكهرباء. |
Most seriously, water resources can be affected by acid drainage resulting from the decomposition of minerals triggered by mining activities. | UN | والأمر الأشد خطورة يتمثل في إمكانية تأثّر الموارد المائية بالصرف الحمضي الناجم عن تحلل المعادن المستحث بالأنشطة التعدينية. |
UNDP should also consider incorporating in its disclosure aspects regarding risks relating to foreign currency, as well as its financial risk-management objectives and policies. 3. Valuation of non-expendable equipment | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية. |
43. The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. | UN | ٤٣ - وينطوي نظام الرقابة الداخلية أيضا على تنسيب موظفين لهم مسؤولية عن اﻹذن بالصرف وعن الصرف وعن إمساك سجلات اﻷصول والخصوم والدخل والانفاق. |
In the absence of obligating documents, payments are made based on a certification by the committing officer that such requests were necessary and that goods were satisfactorily delivered according to specifications. | UN | وفي حال عدم وجود وثائق ملزمة، تُصرف المدفوعات بعد مصادقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سلمت بصورة مرضية وفقاً للمواصفات. |
The suppression of offences against the exchange and capital movements laws is expressed in a marked increase in penalties. | UN | ويتمثل قمع انتهاك التشريعات المتعلقة بالصرف ونقل رؤوس الأموال في تشديد ملحوظ للعقوبات التي يتكبدها المخالف. |
Banco Canarias was registered as a foreign exchange dealer authorized to handle requests for foreign currency and the associated foreign exchange transactions. | UN | وقد سُجِّل Banco Canarias باعتباره بنكاً يتعامل بالصرف الأجنبي ومأذوناً بالتعامل في طلبات الحصول على العملات الأجنبية، وما يرتبط بها من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي. |