Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. | UN | وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل. |
In fact, it seemed that programmes to combat crime had been among the most strongly affected by the Organization’s financial difficulties. | UN | ويبدو أن برامج مكافحة اﻹجرام هي من أكثر البرامج تضررا بالصعوبات المالية التي تشهدها المنظمة. |
His delegation was cognizant of the severe financial difficulties facing the United Nations and therefore warned against duplication of effort. | UN | وذكر أن وفده على علم بالصعوبات المالية الشديدة التي تواجه اﻷمم المتحدة، ولذلك فإنه يحذر من الازدواجية في الجهود. |
These are in part related to its own success, which leads to fierce competition, and in part due to financial difficulties faced by certain press organs, especially those owned by small companies. | UN | وهذه تتصل، من ناحية، بنجاح الصحافة نفسها الذي يؤدي إلى منافسة شرسة، كما تتصل، من ناحية ثانية، بالصعوبات المالية التي تواجهها بعض الصحف، لا سيما تلك المملوكة لشركات صغيرة. |
Fully aware of the Organization's financial difficulties, our country has been early in its provision of funds for the current year. | UN | وانطلاقا من وعينا التام بالصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة، بكر بلدنا بتوفيره اﻷموال للسنة الحالية. |
At a time of global financial difficulties, UNIDO programmes had continued to grow, with technical cooperation delivery doubling between 2005 and 2012. | UN | ففي وقت متسم بالصعوبات المالية العالمية، واصلت برامج اليونيدو نموها، مسجّلة زيادة بمقدار الضعف في أنشطة التعاون التقني بين عامي 2005 و2012. |
101. In 2009, UNOPS became aware of financial difficulties at the Nile Commercial Bank in Southern Sudan. | UN | 101 - وفي عام 2009، أصبح المكتب واعيا بالصعوبات المالية في مصرف النيل التجاري في جنوب السودان. |
The Office for Disarmament Affairs has briefed the Committee on the financial difficulties it is facing in organizing the twenty-eighth ministerial meeting, which is due to be held in Libreville. | UN | وأبلغ مكتب شؤون نزع السلاح اللجنة بالصعوبات المالية التي يواجهها في تنظيم الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين الذي سيعقد في ليبرفيل، في الجمهورية الغابونية. |
258. The Committee acknowledges the financial difficulties encountered by the Argentine economy in the last four years. | UN | 258- تسلم اللجنة بالصعوبات المالية التي واجهها اقتصاد الأرجنتين في الأعوام الأربعة الأخيرة. |
Member States in arrears must discharge their financial obligations immediately in order to prevent other countries which met their obligations from being adversely affected by the Organization’s financial difficulties. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء المتأخرة في السداد أن تفي بالتزاماتها المالية على الفور، وذلك للحيلولة دون تأثر البلدان اﻷخرى التي أوفت بالتزاماتها بالصعوبات المالية للمنظمة. |
We must also count on the understanding of the international community in respect of temporary financial difficulties facing some developing States and countries emerging from conflicts. | UN | ويجب أن نعتمد أيضا على تفهم المجتمع الدولي فيما يتعلق بالصعوبات المالية المؤقتة التي تواجهها بعض الدول والبلــدان الناميــة الخارجــة مــن صراعات. |
Measures were being taken to ensure the smooth and uninterrupted operation of the system by drawing on funds from federal and regional budgets, although such efforts were being hampered by the universal financial difficulties. | UN | كما تتخذ تدابير لضمان سلاسة وتواصل العمل بالنظام، تمول من الميزانية الاتحادية والميزانيات اﻹقليمية، وإن كانت هذه الجهود تصطدم بالصعوبات المالية الكلية. |
There was wide acknowledgement of the financial difficulties facing the funds and programmes of the United Nations and, therefore, of the need to find solutions. | UN | وكان هناك اعتراف واسع النطاق بالصعوبات المالية التي تواجهها صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وبالتالي اعتراف بالحاجة الى إيجاد حلول. |
71. The Committee took note of the information provided by the Office for Disarmament Affairs regarding the financial difficulties that it faced in organizing the twenty-eighth ministerial meeting. | UN | 71 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي وصلتها من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فيما يتعلق بالصعوبات المالية التي تواجه تنظيم اجتماع اللجنة الثامن والعشرين. |
Specific problems are attributable to two major factors: financial difficulties hampering the operation of the child protection institutions, and the declining educational and cultural level of those whose role it is to deal with juvenile offenders and children in danger. | UN | ولقد نجمت مشاكل الواقع عن مصدرين أساسيين، أولهما يتعلق بالصعوبات المالية التي تعوق تحقيق التمويل الأمثل لمؤسسات رعاية الأطفال، والثاني انخفاض المستوى التعليمي والثقافي لفئات تتعامل بالضرورة مع الأطفال الجانحين أو المعرضين للخطر. |
34. The Secretariat requested the Phase IV Working Group to provide a statement acknowledging the financial difficulties of implementing the new contingent-owned equipment procedures retroactively. | UN | ٣٤ - وطلبت اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة أن يقدم بيانا يسلم فيه بالصعوبات المالية المترتبة على تنفيذ اﻹجراءات الجديدة الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي. |
There are many obstacles to resolving the acute problems and to raising public awareness of the need to protect the environment during the current period of financial difficulties and economic instability coupled with poverty and weak discipline. | UN | فهناك عقبات كثيرة قائمة أمام حل المشاكل الحادة وأمام رفع درجة وعي الجمهور بضرورة حماية البيئة خلال الفترة الراهنة التي تتسم بالصعوبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي المقترنة بالفقر والانضباط الواهن. |
19. His Government was aware of the financial difficulties facing UNHRC, which would no doubt impede the High Commissioner from fulfilling his mandate. | UN | 19 - وقال إن الحكومة الباكستانية على وعي بالصعوبات المالية لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مما يحتمل معه أن يحول دون أن يقوم المفوض السامي بولايته على وجه أفضل. |
On 29 June, I sent a letter to United States Secretary of State Warren Christopher, informing him of the financial difficulties ECOMOG troop-contributing countries were encountering. | UN | وفي ٢٩ حزيران/يونيه، وجهت رسالة الى وزير خارجية الولايات المتحدة، وارن كريستوفر، أعلمه فيها بالصعوبات المالية التي تواجهها البلدان المساهمة بالقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
20. Mr. HIZLAN (Turkey) said that for the past several years, Member States had been continuously informed of the serious financial difficulties of UNRWA, and the ways and means of remedying that situation had been discussed at length at previous sessions. | UN | ٠٢ - السيد هيزلان )تركيا( : أشار إلى استمرار إبلاغ الدول اﻷعضاء خلال السنوات اﻷخيرة بالصعوبات المالية الجسيمة لﻷنروا، وقد نوقشت طرق ووسائل علاج هذه الحالة باستفاضة في دورات سابقة. |