"بالصكوك القانونية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international legal instruments
        
    Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    Section III contains a list of international legal instruments. UN ويتضمن الجزء الثالث قائمة بالصكوك القانونية الدولية.
    An overall review of the examples of corresponding international legal instruments should be made. UN وينبغي إجراء استعراض عام للأمثلة المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية المناظرة.
    Adherence to the relevant international legal instruments on nuclear security has gradually increased. UN وثمة زيادة تدريجية في الالتزام بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالأمن النووي.
    The counter-terrorism work of UNODC is to be undertaken within this comprehensive framework, with due regard for the work done in relation to the international legal instruments on drugs and crime. UN ويجب الاضطلاع بعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب ضمن هذا الإطار الشامل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما ينجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    The subparagraphs concerning international legal instruments should read: UN يستعاض عن الفقرات الفرعية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية بما يلي:
    These States also require assistance in publicizing the international legal instruments on terrorism so that they can harmonize their penal procedure in that area. UN وجدير بالإشارة أيضا أهمية مساعدة تلك البلدان في مجال التعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، من منظور المواءمة بين الإجراءات الجنائية لديها.
    The international legal instruments in this field to which Azerbaijan is a party are the following: UN وفيما يلي قائمة بالصكوك القانونية الدولية في هذا المجال التي أصبحت أذربيجان طرفا فيها:
    The position of the Republic of Guinea with regard to the international legal instruments on terrorism is as follows: UN وضع غينيا فيما يتصل بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب هو كما يلي:
    Section III contains a list of international legal instruments. UN ويتضمَّن الفرع الثالث قائمة بالصكوك القانونية الدولية.
    Adherence to the international legal instruments relevant to nuclear security continues to increase, but at a slow pace. UN ويستمر ازدياد الالتزام بالصكوك القانونية الدولية المتصلة بالأمن النووي، ولكنه يجري بوتيرة بطيئة.
    Section III contains a list of international legal instruments. UN ويتضمن الفرع الثالث قائمة بالصكوك القانونية الدولية.
    Section III contains a list of international legal instruments. UN ويتضمن الفرع ثالثاً قائمة بالصكوك القانونية الدولية.
    19. A range of United Nations entities deliver legislative assistance in respect of relevant international legal instruments. UN 19 - تقدم مجموعة من هيئات الأمم المتحدة المساعدة التشريعية فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    50. Since achieving independence in 1975, Angola has endeavored to abide by international legal instruments. UN 50- منذ أن نالت أنغولا استقلالها في عام 1975 وهي تسعى إلى الالتزام بالصكوك القانونية الدولية.
    The curriculum includes a module on human rights that emphasizes publicizing and adopting international legal instruments on human rights. UN ويتضمن البرنامج الدراسي مادة حقوق الإنسان التي تركز بشكل خاص على التعريف بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والإلمام بها.
    99. In order to properly address nuclear security, the international community should promote universal adherence to and implementation of relevant international legal instruments. UN 99 - ومن أجل معالجة سليمة للأمن النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز الالتزام العالمي بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    The workshop was intended to familiarize participants with the international legal instruments and to provide a forum for discussion of existing national legislation in this area. UN وكان المقصود من حلقة العمل هذه تعريف المشاركين بالصكوك القانونية الدولية وتوفير منتدى لمناقشة التشريعات الوطنية القائمة في هذا المجال.
    UNODC's counter-terrorism work is undertaken in a comprehensive perspective, taking fully into account the work done with regard to the international legal instruments on drugs and crime. UN 80- ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب من منظور شامل يراعي تمامَ المراعاة ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more