"بالطاقة النظيفة" - Translation from Arabic to English

    • clean energy
        
    Experience has shown that several factors enable the successful deployment of clean energy solutions. UN فقد أثبتت التجربة أن هناك عدة عوامل تمكّن من أن تنشر على نحو ناجح الحلول المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    Nuclear energy provides great potential and capacity for ensuring a clean energy supply. UN إن الطاقة النووية توفر إمكانية وطاقة كبيرتين لكفالة التزود بالطاقة النظيفة.
    Lessons learned from these clean energy initiatives will be shared among the members of the UN-Energy family. UN وسوف يتبادل أعضاء أسرة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة الدروس المستفادة من هذه المبادرات المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    Investigate every means of making your home self-sustainable with clean energy. Open Subtitles إستكشف كل الوسائل التي من شأنها جعل منزلك ذاتي الإستدامة بالطاقة النظيفة,
    Reducing energy use through technological change -- entailing production of factory equipment, home appliances, and automobiles that are more energy-efficient -- is potentially as important as installing clean energy supply facilities. UN يتضمن الحد من استخدام الطاقة عن طريق التغييرات التكنولوجية إنتاج معدات مصانع وأجهزة منزلية وسيارات تكون أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، وهو أمر على نفس مستوى أهمية تركيب مرافق الإمداد بالطاقة النظيفة.
    Australia recently introduced a carbon pricing mechanism as a key part of a plan for a clean energy future to underpin future national prosperity. UN وشرعت أستراليا في الآونة الأخيرة في تطبيق آلية لتسعير الكربون باعتبار ذلك جزءا رئيسيا من خطة هدفها ضمان مستقبل تنعم فيه أجيال الغد بالطاقة النظيفة التي يقوم عليها الرخاء الوطني.
    " Acknowledging the importance of partnerships as a way to advance action on clean energy and climate change, UN " وإذ تعترف بأهمية الشراكات كوسيلة للنهوض بالأعمال المتعلقة بالطاقة النظيفة وتغير المناخ،
    Japan reported having taken measures to develop clean energy vehicles and photovoltaic power generation. UN وأفادت اليابان عن اتخاذ تدابير لتطوير مركبات تعمل بالطاقة النظيفة وتوليد الكهرباء بالخلايا الفلطائية - الضوئية.
    In Honduras, during 2002 UNDP targeted its cooperation towards the areas of environment and risk management for the development of strategic initiatives to promote clean energy, their impact on the production sector and risk management. UN وفي هندوراس، صب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه خلال عام 2002 على مجالي البيئة وإدارة المخاطر من أجل استحداث مبادرات استراتيجية للتعريف بالطاقة النظيفة وأثرها في قطاع الإنتاج وإدارة المخاطر.
    For instance, the goals for energy consumption might encompass energy efficiency, energy access and clean energy dimensions. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتضمن الأهداف المتعلقة باستهلاك الطاقة كفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة والأبعاد المتعلقة بالطاقة النظيفة.
    Access to modern clean energy supplies relied heavily on appropriate technology which, due to its high cost, was beyond the reach of most developing countries. UN فالحصول على الإمدادات بالطاقة النظيفة الحديثة يعتمد كثيراً على التكنولوجيا الملائمة التي لا قِبَل لأغلب البلدان النامية بها، نظرا لتكلفتها المرتفعة.
    :: FUTUREGEN: The project is aimed at constructing and operating a 275 megawatt integrated sequestration and hydrogen production power plant, which will be able to supply about 275,000 households with clean energy UN :: فيوتشارجين: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء وتشغيل محطة متكاملة لعزل الهيدروجين وتوليد الطاقة الهيدروجينية بسعة 275 ميغاوات، يمكن أن تزود نحو 000 275 أسرة معيشية بالطاقة النظيفة.
    It was understood that climate change mitigation and adaptation would help to create a high-employment, low-carbon economy by boosting clean energy and environmental services, as well as through the greening of all enterprises. UN ومن المفهوم أن التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه من شأنه أن يقيم اقتصاداً بمستوى عال من العمالة ومستوى منخفض من الكربون عن طريق الاهتمام بالطاقة النظيفة والخدمات البيئية، وكذلك عن طريق خضرنة جميع المشاريع.
    Current flows were estimated to total USD 359 billion in 2012 but, according to the International Energy Agency, the investment needs to be scaled up to USD 5 trillion by 2020, just for clean energy infrastructure; UN قُدّرت التدفقات الحالية بما مجموعه 359 بليون دولار أمريكي في عام 2012 لكن الوكالة الدولية للطاقة ترى حاجة لزيادة التمويل ليبلغ 5 تريليونات دولار أمريكي بحلول عام 2020، للبنى التحتية الخاصة بالطاقة النظيفة وحدها؛
    (b) Booklet on best practices on clean energy and energy efficient practices (F) (1) UN (ب) كتيب عن أفضل الممارسات الخاصة بالطاقة النظيفة وممارسات كفاءة الطاقة (بالفرنسية) (1)
    Performance measures (total value of investments resulting from UNEP projects related to clean energy) UN مقاييس الأداء (مجموع قيمة الاستثمارات الناتجة عن مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالطاقة النظيفة)
    In particular, China supports the implementation of a significant amount of projects, including on clean energy, agricultural drought-resistance techniques, use and management of water resources, sustainable forest management, grain cropping and meteorological information services. UN وتدعم الصين، بصفة خاصة، تنفيذ كم كبير من المشاريع منها ما يتعلق بالطاقة النظيفة والتقنيات الزراعية لمقاومة الجفاف واستخدام الموارد المائية وإدارتها والإدارة المستدامة للغابات وزرع الحبوب وخدمات المعلومات المتعلقة بالأرصاد الجوية.
    42. The development of rural areas, with improved access to water, energy and transportation, can lead both to environmental improvement, such as the replacement of fuelwood with clean energy, and environmental deterioration, such as erosion, salination and deforestation as a result of increased agricultural intensity. UN ٤٢ - ويمكن لتنمية المناطق الريفية، مع تحسين إمكانية الوصول إلى المياه والكهرباء والنقل أن تؤدي على السواء إلى تحسين البيئة - مثل استبدال خشب الوقود بالطاقة النظيفة - وإلى التدهور البيئي - مثلا التحات، والتملح وإزالة الغابات نتيجة لزيادة الكثافة الزراعية.
    New elements in this financing mechanism are the provision of funds for small clean energy projects and realistic return expectations (7 - 15 per cent), which leads to financial closure of a larger number of projects. UN وتتمثل العناصر الجديدة في آلية التمويل هذه في توفير أموال للمشاريع الصغيرة المتعلقة بالطاقة النظيفة وتوقعات عائد معقول (7-15 في المائة)، مما يؤدي إلى إيجاد حلول للمسائل المالية المتصلة بعدد أكبر من المشاريع.
    It sensitizes and trains rural women to construct and utilize clean energy efficient energy appliances such as the smokeless cooking oven known as " Adhanet " . UN 305- وتقوم الإدارة بتوعية النساء الريفيات وتدربيهن على بناء واستخدام أجهزة تتسم بالطاقة النظيفة وكفاءة الطاقة مثل مواقد الطهي غير المدخِّنة المعروفة باسم " أدهانت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more