"بالطبيعة الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • the cross-cutting nature
        
    Such coordination structures also help raise awareness among government officials of the cross-cutting nature of migration issues. UN فهذه الهياكل التنسيقية تساعد أيضا في توعية المسؤولين الحكوميين بالطبيعة الشاملة لقضايا الهجرة.
    27. One particular challenge that was highlighted in the report is linked to the cross-cutting nature of ICTs, which permeate all sectors of society. UN 27 - ويرتبط أحد التحديات الخاصة التي سلط عليها التقرير الضوء بالطبيعة الشاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التي تتغلغل في جميع قطاعات المجتمع.
    the cross-cutting nature of the illicit drugs problem was widely recognized and identified as an important priority which the international community should address with vigour as the issue has the potential to undo all other assistance provided to building a secure and stable State with a viable economy, governed by the rule of law. UN وقد تم الاعتراف على نطاق واسع بالطبيعة الشاملة لمشكلة المخدرات غير المشروعة، واعتبرت من الأولويات المهمة التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم بما أن هذه المسألة تمتلك القدرة على تقويض جميع أشكال المساعدة الأخرى المقدمة لبناء دولة آمنة ومستقرة، تقوم على اقتصاد سليم وتخضع لسيادة القانون.
    Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    213. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 213- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    Encourages recognition of the cross-cutting nature of chemical safety and hazardous waste as a sustainable development issue and the inclusion of sound chemicals and waste management considerations in national planning strategies and programmes, where appropriate. UN تشجع على الاعتراف بالطبيعة الشاملة للأمان الكيميائي والنفايات الخطرة كإحدى قضايا التنمية المستدامة، مع إدخال قضايا الإدارة السليمة للنفايات والمواد الكيميائية في استراتيجيات التخطيط الوطنية حسبما يتناسب.
    Encourages recognition of the cross-cutting nature of chemical safety and hazardous waste as a sustainable development issue and the inclusion of sound chemicals and waste management considerations in national planning strategies and programmes, where appropriate. UN تشجع على الاعتراف بالطبيعة الشاملة للأمان الكيميائي والنفايات الخطرة كإحدى قضايا التنمية المستدامة، مع إدخال قضايا الإدارة السليمة للنفايات والمواد الكيميائية في استراتيجيات التخطيط الوطنية حسبما يتناسب.
    213. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 213- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    213. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 213- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصادياتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    213. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 213- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    232. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 232- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    232. Develop sustainable capacity-building strategies in developing countries and countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety. UN 232- وضع إستراتيجيات مستدامة لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تقر بالطبيعة الشاملة لبناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية.
    As such, it strives to disseminate in Brazil the cross-cutting nature of the question of disability supported by the planning and execution of integrated measures by all federal agencies in cooperation with the state and municipal government and with the contributions of rights councils and organized civil society. UN وهي على هذا النحو تسعى إلى التعريف بالطبيعة الشاملة لمسألة الإعاقة في البرازيل وتدعم ذلك بتخطيط إجراءات متكاملة وتنفيذها بواسطة جميع الوكالات الاتحادية بالتعاون مع الحكومة على مستوى الولاية والبلدية وبمساهمات من مجالس الحقوق ومنظمات المجتمع المدني.
    Driven by the cross-cutting nature of the respective themes, an integrated methodology, and coordination among a diversity of government and civil society organizations, the 26 states and the Federal District officially convened and held their individual conferences, conferring institutional weight to the discussions. UN وعقدت الولايات الست والعشرون والمقاطعة الاتحادية رسمياً مؤتمراتها الفردية مدفوعة بالطبيعة الشاملة للمواضيع المعنية، والمنهجية المتكاملة، والتنسيق بين مجموعة متنوعة من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مما منح وزناً للمناقشات على المستوى المؤسسي.
    This task will be facilitated if ICT activities are mainstreamed into development assistance programmes, taking advantage of the cross-cutting nature of ICT and their potential to contribute to the achievement of the development goals of the international community embodied in the Millennium Declaration. UN 34- وستسهل هذه المهمة إذا ما تم إدماج أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب برامج المساعدات الإنمائية، مع الاستفادة بالطبيعة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرتها على الإسهام في تحقيق أهداف المجتمع الدولي الإنمائية المجسدة في إعلان الألفية.
    Mainstreaming counter-narcotics efforts through the endorsement of the Monitoring Mechanism, the Tokyo Conference outcomes and the presidential decree of 27 July are all positive steps in recognizing the cross-cutting nature of this issue. UN وتتسم خطوات تعميم جهود مكافحة المخدرات عن طريق إقرار آلية الرصد، وما أسفر عنه مؤتمر طوكيو من نتائج، وصدور المرسوم الرئاسي المؤرخ 27 تموز/يوليه، بأنها جميعا خطوات إيجابية من حيث الإقرار بالطبيعة الشاملة لهذه المسألة.
    102. As indicated elsewhere, there is growing cooperation with non-governmental organizations, building on the role assigned to them in Agenda 21 in relation to activities at the country level, and with centres of excellence and academic institutions, in recognition of the cross-cutting nature of desertification control, involving the social, cultural, economic and physical management of a territory. UN ١٠٢ - وكما ورد في موضع آخر، يلاحظ أن ثمة تعاونا متزايدا مع المنظمات غير الحكومية، بناء على الدور المسند إليها في جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتصل باﻷنشطة على الصعيد القطري، الى جانب التعاون مع مراكز التدريب العالي والمؤسسات اﻷكاديمية، وذلك من منطلق الاعتراف بالطبيعة الشاملة لمكافحة التصحر، والتي تشمل ادارة اﻷراضي من النواحي الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more