"بالطفلة" - Translation from Arabic to English

    • girl child
        
    • girl children
        
    • girls
        
    • the girl-child
        
    • the baby
        
    • the child
        
    This has had untold negative impact on the desire for investment in and overall development of the girl child. UN وقد أسفر ذلك عن أثر سلبي غير محدود على الرغبة في الاستثمار المتعلق بالطفلة وتنميتها بصفة عامة.
    However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes. UN إلا أنه لم يوجه سوى قليل من الانتباه إلى توجيه الاهتمام بالطفلة في الميزانيات الوطنية أو المحلية.
    Recalling the outcomes of the recent high-level meetings of the General Assembly relevant to the girl child, UN وإذ تشير إلى نتائج الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالطفلة التي عقدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة،
    MATCH Board member attended and lobbied for good resolutions regarding the girl child. ii) Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or Headquarters: UN وحضر عضو مجلس إدارة مركز ماتش الدولي وحشد الجهود من أجل اتخاذ قرارات جيدة فيما يتعلق بالطفلة.
    Several Board members also welcomed the inclusion of the girl child in the subprogramme on engendering the political agenda. UN كما رحبت عدة عضوات في المجلس بإدراج بند يتعلق بالطفلة في البرنامج الفرعي المتعلق بوضع جدول اﻷعمال السياسي.
    An IFUW member was a keynote speaker in the session on the girl child and gender equity. UN وألقى عضو بالاتحاد بكلمة رئيسية في حفل افتتاح الدورة المعنية بالطفلة والمساواة بين الجنسين.
    Special attention must also continue to be accorded to the girl child. UN ويجب أيضاً استمرار إيلاء الاهتمام الخاص بالطفلة.
    Tiye International is pleased that CSW will be focussing on the issues of the girl child in 2007. UN ومن دواعي سرور منظمة طيّ الدولية أن لجنة وضع المرأة ستركز على المسائل المتعلقة بالطفلة في عام 2007.
    Representation at Lalitpur, Nepal, at the Beyond Beijing Consultation on the girl child. UN :: التمثيل في لاليتبور، نيبال، في مشاورات ما بعد بيجين المتعلقة بالطفلة.
    Governments' obligations to eliminate sex trafficking and commercial sexual exploitation, particularly of the girl child UN التزامات الحكومات بالقضاء على الاتجار بالجنس واستغلال الجنس لأغراض تجارية وخاصة في ما يتعلق بالطفلة
    1. Institute effective and transparent measurement of previously set goals and targets related to the girl child. UN 1 - إرساء مقاييس فعالة وشفافة لقياس ما سبق تحديده من أهداف وغايات تتعلق بالطفلة.
    Fourthly, education required attention, in particular with respect to the special needs of the girl child. UN ومن ناحية رابعة، يتطلب التعليم بذل الاهتمام اللازم ولا سيما فيما يتصل بالاحتياجات الخاصة بالطفلة.
    Informal consultations of the Third Committee members of the Southern Africa Development Committee (SADC) on the draft resolution on the girl child UN مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة الثالثة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشروع القرار المتعلق بالطفلة
    Informal meeting on the Third Committee draft resolution on the girl child UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بالطفلة
    Advancement and protection of the girl child was a priority of Cameroon's national plan of action for the integration of women in development. UN وفي الكاميرون، شكل النهوض بالطفلة وحمايتها أولوية في خطة العمل الوطنية لإدماج المرأة في التنمية.
    Jordan founded a national council for family affairs in 2002 to address family issues, including the girl child. UN وفي الأردن، تم تأسيس المجلس الوطني لشؤون الأسرة في عام 2002 لمعالجة قضايا الأسرة، بما فيها ما يتعلق بالطفلة.
    More attention was also being focused on advancement of the girl child through education and abolition of all forms of discriminatory cultural practices. UN كما يتركز المزيد من الانتباه على النهوض بالطفلة عبر التعليم وإلغاء كافة صور الممارسات الثقافية التمييزية.
    Moreover, on its regular discussion days, it has examined the particular problems of the girl child. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اللجنة المذكورة، في أيام مناقشاتها العادية، ببحث المشاكل المتصلة بالطفلة بشكل محدد.
    Further attention should be paid to the situation of girl children in armed conflicts. The European Union strongly believed that the gender sensitization of military personnel should be an integral part of conflict management. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بالطفلة في النزاعات المسلحة وأن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد اعتقادا راسخا أن تحسيس اﻷفراد العسكريين بقضايا الجنسين ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من إدارة النزاعات.
    School textbooks have reportedly been reviewed to cleanse them of a prejudicial portrayal of girls and women. UN ويقال إنه أُعيد النظر في الكتب المدرسية، حسب التقارير، لتطهيرها من الوصف المضر بالطفلة والمرأة.
    A subsidiary network for matters concerning the girl-child has also been established, in implementation of one of the critical areas of concern elaborated in the Beijing Declaration and the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN وتم أيضاً إنشاء شبكة فرعية لتناول المسائل المتصلة بالطفلة تنفيذاً ﻷحد مجالات الاهتمام الحساسة التي تم تناولها بالتفصيل في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    She said she'd do everything to get the baby to term. Open Subtitles قالت أنها ستفعل ما بوسعها كي تصل بالطفلة لموعد الولادة
    Now I give him credit for what he's doing, taking care of the child and all, but he's only doing it because he feels like he has no other option. Open Subtitles الآن أمنحه ثقة بشأن ما فعله، ليعتني بالطفلة وكل شيء، لكنه يفعل هذا لأنه يشعر بأن ليس لديه خيار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more