Therefore, this draft article in general is ambitious and should be modified. | UN | وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله. |
This will require an ambitious and comprehensive approach to institution-building. | UN | وسيتطلب هذا اتباع نهج لبناء المؤسسات يتسم بالطموح والشمولية. |
An interesting and ambitious feature was the action-oriented approach in putting people at the centre of the Conference. | UN | ومن أكثر جوانب هذه المبادرة إثارة للاهتمام واتساماً بالطموح الرغبة في وضع الأشخاص في قلب الحدث. |
We need to restore the sense of ambition and idealism that illuminated the United Nations at its inception. | UN | كما أننا بحاجة إلى استعادة الشعور بالطموح والمثالية الذي كان الضوء المنير للأمم المتحدة في بدايتها. |
It is important to look further ahead and be more ambitious. | UN | ومن الأهمية بمكان أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نتحلى بالطموح. |
It is clear that we need to be ambitious when it comes to the long-term management of our environment. | UN | فمن الجلي أننا نحتاج إلى التحلي بالطموح عندما يتعلق اﻷمر بإدارة بيئتنا على المدى الطويل. |
One delegation said that initial programme objectives appeared to have been overly ambitious in some cases. | UN | وقال أحد الوفود إن اﻷهداف البرنامجية اﻷولية كانت تتسم بالطموح بشكل كبير، فيما يبدو، في بعض الحالات. |
The timetable, which essentially covers the first three months, was quite ambitious and it is apparent that it will have to be extended. | UN | وكان الجدول الزمني الذي يغطي أساسا الشهور الثلاثة اﻷولى، يتسم بالطموح تماما، ويبدو أنه سيلزم تمديده. |
At the same time, it is pointed out that the development and maintenance of data banks is rather ambitious. | UN | ويشار في الوقت ذاته إلى أن تطوير مصارف البيانات ومواصلتها هو جهد يتسم بالطموح. |
The basic task of the session was to agree on an action plan on all aspects of the Protocol that would set ambitious and politically firm deadlines for agreement. | UN | والمهمة اﻷساسية في هذه الدورة هي الاتفاق على خطة عمل بشأن جميع جوانب البروتوكول تحدد مواعيد نهائية تتسم بالطموح والثبات السياسي من أجل التوصل إلى اتفاق. |
Participants called the proposal of the High Commissioner aspirational and ambitious. | UN | ووصف المشاركون اقتراح المفوضة السامية بأنه يتسم بالطموح والتطلع. |
However, ambitious targets are currently set by some countries in the region. | UN | غير أن بعض بلدان المنطقة يقوم في الفترة الراهنة بتحديد أهداف تتسم بالطموح. |
Those are difficult issues where there are conflicting views and interests, but for precisely those reasons we encourage the Government of Iraq to be ambitious. | UN | إن تلك المسائل صعبة حيث توجد آراء ومصالح متضاربة. لهذه الأسباب تحديدا، نشجع حكومة العراق على أن تتحلى بالطموح. |
This Plenary Meeting has an ambitious agenda. | UN | إن لاجتماعنا العام هذا جدول أعمال يتسم بالطموح. |
615. The view was expressed that recommendations 3 to 8 required caution and seemed to be too ambitious. | UN | 615 - وأعرب عن رأي مفاده أن التوصيتين 3 و 8 تتطلبان الحيطة، وتتسمان بالطموح الشديد. |
615. The view was expressed that recommendations 3 to 8 required caution and seemed to be too ambitious. | UN | 615 - وأعرب عن رأي مفاده أن التوصيتين 3 و 8 تتطلبان الحيطة، وتتسمان بالطموح الشديد. |
The reform proposals presented on 21 March are ambitious, measured and realistic. | UN | إن مقترحات الإصلاح المقدمة في 21 آذار/مارس تتسم بالطموح والاتزان والواقعية. |
You shouldn't. I like when a woman has ambition. | Open Subtitles | ليس عليك الاعتذار، يعجبني أن تتحلى النساء بالطموح |
And you don't even realize it because you're too blinded by ambition, greed and lust. | Open Subtitles | وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة |
Group of guys, they got together, fired by ambition and passion. | Open Subtitles | مجموعة من الرفاق أجتمعوا معاً، مندفعين بالطموح والعاطفة. |