"بالعبء الذي" - Translation from Arabic to English

    • the burden that
        
    • the burden of
        
    • ensuring that the burden
        
    • of the burden
        
    • to the burden
        
    We noted with bitterness that our brother from Burundi is indifferent to the burden that this flow of refugees places upon Zaire. UN وقــد لاحظنــا بمــرارة أن أشقاءنا في بوروندي لا يبالون بالعبء الذي تتحمله زائير نتيجة لهذا الفيض المتدفق من اللاجئين.
    The Hopi are clear about the burden that humanity has to bear in the coming era of catastrophes. Open Subtitles الهوبي واضحون فيما يتعلق بالعبء الذي ستتحمله البشرية خلال الكارثة القادمة
    ● conscious of the burden that reporting imposes, it was also held to be important to find the most practical approach, so as not to discourage any State party; UN :: ووعيا بالعبء الذي تفرضه عملية تقديم التقارير، رئي أيضا أنه من المهم التماس أفضــل نهـج عملـي ذي صلــة، حتى لا يفتر حماس أي دولة طرف عن تقديم التقارير؛
    The Government of Tonga has recognized the burden of NCDs and the implications of not doing anything, and has responded with the following. UN وقد اعترفت حكومة تونغا بالعبء الذي تشكله الأمراض غير المعدية، وبالآثار المترتبة على عدم اتخاذ أي إجراء.
    Acknowledging further the importance of ensuring that the burden borne by developing host countries is properly recognized in parallel with cash contributions, UN وإذ تعترف كذلك بأهمية الاعتراف على النحو الواجب بالعبء الذي تتحمله البلدان النامية المستضيفة للاجئين أثناء الإعلان عن تقديم تبرعات نقدية،
    South Africa acknowledged the burden that the influx of refugees placed on Yemen. UN 84- وأقرت جنوب أفريقيا بالعبء الذي يضعه تدفق اللاجئين على عاتق اليمن.
    My advice to you, Thomas, would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you. Open Subtitles نصيحتي لك يا (توماس) هي أن تقبل بالعبء الذي قُدر لك
    (m) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; UN (م) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    (m) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; UN (م) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    (i) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; UN (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذه المساهمة القيمة التي تقدم لحماية اللاجئين وللمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز التماس حلول دائمة؛
    (i) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; UN (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيّمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    (i) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; UN (ط) تعترف مع التقدير بالعبء الذي لا زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تستضيف لاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بالمساهمة القيّمة لتلك البلدان في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود المبذولة لتعزيز التوصل إلى حلول دائمة؛
    (g) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees; and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and UN (ز) تنوه مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على أن تعترف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين وأن تشارك في الجهود الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حلول دائمة؛
    (g) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees; and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and UN (ز) تنوه مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على أن تعترف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين وأن تشارك في الجهود الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حلول دائمة؛
    (f) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees; and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and UN (و) تعترف مع التقدير، بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على أن تعترف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين وأن تشارك في الجهود الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حلول دائمة؛
    (f) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees; and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and UN (و) تنوه مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على أن تعترف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين وأن تشارك في الجهود الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حلول دائمة؛
    (f) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees; and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and UN (و) تنوه مع التقدير بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تستضيف لاجئين؛ وتحث الدول الأعضاء على أن تعترف بهذا الإسهام القيّم في حماية اللاجئين وأن تشارك في الجهود الرامية إلى تشجيع التوصل إلى حلول دائمة؛
    The host communities and families received comparatively little aid, although many of them were overwhelmed by the burden of supporting the new arrivals and were often at the limits of their capacity. UN وتتلقى المجتمعات المحلية والأسر الحاضنة مساعدة قليلة نسبيا بينما يكون كاهل عدد منها مثقلا بالعبء الذي يشكله الوافدون الجدد وتبلغ في كثير من الأحيان حد قدراتها.
    Acknowledging further the importance of ensuring that the burden borne by developing host countries is properly recognized in parallel with cash contributions, UN وإذ تعترف كذلك بأهمية الاعتراف على النحو الواجب بالعبء الذي تتحمله البلدان النامية المستضيفة للاجئين أثناء الإعلان عن تقديم تبرعات نقدية،
    The members observed that they were aware of the burden, in particular with regard to access to water and natural resources, that the massive presence of refugees and internally displaced persons entailed for local communities and authorities. UN ولاحظ أعضاء البعثة أنهم على علم بالعبء الذي يشكله وجود أعداد هائلة من اللاجئين والمشردين داخليا على المجتمعات والسلطات المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المياه والموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more