"بالعدالة الجنائية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international criminal justice
        
    Another important objective is the promotion of international criminal justice. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    The Conference also provided an ideal forum for engaging in an exercise of stocktaking with regard to international criminal justice. UN ووفر المؤتمر أيضا منتدى مثاليا للمشاركة في ممارسة التقييم في ما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية.
    Quite often, even in the highest political spheres, we encounter mistaken notions about international criminal justice. UN وفي أغلب الأحيان، وحتى في ظلّ أرفع الأجواء السياسية، نواجه مفاهيم خاطئة متعلقة بالعدالة الجنائية الدولية.
    Preparing specialized workshops relevant to the international criminal justice. UN :: إعداد حلقات عمل متخصصة ذات صلة بالعدالة الجنائية الدولية
    The promotion of international criminal justice was another important objective. UN والنهوض بالعدالة الجنائية الدولية هدف هام آخر.
    The master's degree that I am working on is on international criminal justice and this is relevant to the mandate of the Committee. UN يتعلق الماجستير الذي أعده حالياً بالعدالة الجنائية الدولية وهذا موضوع يتصل بولاية اللجنة.
    The Office of Legal Affairs accordingly dedicated much time and energy to matters related to international criminal justice and to supporting the work of international tribunals and the International Criminal Court. UN وأضاف أن مكتب الشؤون القانونية خصص تبعاً لذلك الكثير من الوقت والطاقة للمسائل المتصلة بالعدالة الجنائية الدولية ولدعم عمل المحاكم الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    I believe that the Mechanism would benefit immensely from their considerable experience, outstanding leadership skills and profound commitment to international criminal justice. UN وأعتقد أن الآلية سوف تستفيد استفادة كبيرة مما يتمتعان به من خبرة واسعة وصفات قيادية بارزة ومما يبديانه من التزام راسخ بالعدالة الجنائية الدولية.
    The list contained some categories of treaty stemming from the development of international law that were plainly destined to survive in view of their nature, one example being treaties on international criminal justice. UN فالقائمة تحتوي بعض فئات المعاهدات النابعة من تطوير القانون الدولي التي يقدر لها بوضوح البقاء نظرا لطبيعتها، وأحد الأمثلة على ذلك المعاهدات المتعلقة بالعدالة الجنائية الدولية.
    However, important developments relating to international criminal justice had contributed significantly to the normative production and clarification of rules pertaining to the scope for the invocation of immunities. UN بيد أن تطورات هامة متصلة بالعدالة الجنائية الدولية كانت قد أسهمت بشكل كبير في وضعٍ معياري وتوضيح للقواعد المتصلة بنطاق الدفع بالحصانات.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate that Judge Philippe Kirsch's report has reflected continued commitment to international criminal justice and to the importance of the rule of law in the United Nations system and in the international community at large. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على أن التقرير الذي قدمه القاضي فيليب كيرش جسّد استمرار الالتزام بالعدالة الجنائية الدولية وأهمية سيادة القانون في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما.
    There is no doubt that the ensuing developments in international criminal justice will provide a solid foundation for the International Criminal Court (ICC), which has now become a functional judicial institution. UN وما من شك في أن التطورات التالية فيما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية ستوفر أساسا متينا للمحكمة الجنائية الدولية، التي أصبحت الآن مؤسسة قضائية قادرة على العمل.
    We welcome the efforts being made to utilize the legal and institutional legacies of the Tribunals to inform the work of other international criminal tribunals and to promote the advancement of international criminal justice. UN ونرحب بالجهود المبذولة للاستفادة من الإرث القانوني والمؤسسي للمحكمتين لإثراء عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى، وتعزيز النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    The Conference showed us that there is still a strong political and diplomatic commitment to furthering the legal work to strengthen international criminal justice. UN وقد أظهر لنا المؤتمر أنه لا يزال هناك التزام سياسي ودبلوماسي قوي بتعزيز العمل القانوني من أجل النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    However, it was pleased to note that the categories of treaties relating to international criminal justice and treaties which were constituent instruments of international organizations were to be added to the annexed list. UN وقال إنه يسر الوفد مع ذلك أن يلاحظ أن فئات المعاهدات المتعلقة بالعدالة الجنائية الدولية والمعاهدات التي تشكل صكوكا تأسيسية للمنظمات الدولية ستضاف إلى القائمة المرفقة.
    In addition to strengthening the rule of law by providing certainty and consistency in international investigations and prosecutions, a permanent court would be a bedrock for the emerging system of international criminal justice. UN وعلاوة على تعزيز سيادة القانون بتوفير اليقين والاتساق في التحقيقات والمحاكمات الدولية ، فإن إنشاء محكمة دائمة سيكون أساسا وطيدا للنظام الناشىء الخاص بالعدالة الجنائية الدولية .
    ICRC supported the ministerial segment, the pledging exercise and the " stocktaking " exercise on international criminal justice. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية الدعم للجزء الوزاري وعملية إعلان التبرعات وعملية " الجرد " المتعلقة بالعدالة الجنائية الدولية.
    Ministers expressed their respective views and understandings on, and reaffirmed the vital importance of these issues, recalling the repeated emphasis given to them in the work of the Council, for example in the context of the protection of civilians in armed conflict, in relation to peacekeeping operations and in connection with international criminal justice. UN وقد أعرب الوزراء عن آرائهم وتصوراتهم بشأن هذه المسائل مؤكدين على أهميتها الحيوية وأشاروا إلى التركيز المتكرر عليها في أعمال المجلس، وذلك مثلا في سياق حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، وفيما يتصل بالعدالة الجنائية الدولية.
    He provides advice on international criminal and humanitarian law issues, drafting relevant texts and participating in negotiations in international forums, as well as on implementation measures concerning instruments related to international criminal justice. UN الاضطلاع بمهام إسداء المشورة فيما يتعلق بقضايا القانون الجنائي والقانون الإنساني الدولي، وصياغة النصوص ذات الصلة، والمشاركة في المفاوضات التي تجري في المحافل الدولية، وكذلك فيما يتعلق بالتدابير التنفيذية الخاصة بالصكوك ذات الصلة بالعدالة الجنائية الدولية.
    Croatia strongly supports determined efforts to put an end to impunity for the most serious crimes of concern to humanity and, in that context, reaffirms its commitment to international criminal justice in general and to the activities of the International Criminal Court in particular. UN وتؤيد كرواتيا بشدة الجهود الدؤوبة لوضع حد للإفلات من العقاب بشأن أشد الجرائم خطورة التي تقلق البشرية، وتؤكد التزامها مجدداً في هذا السياق بالعدالة الجنائية الدولية بوجه عام، وبأنشطة المحكمة الجنائية الدولية بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more