"بالعلاقات الأسرية" - Translation from Arabic to English

    • family relations
        
    • family relationships
        
    • family law
        
    • family relationship
        
    41. The Committee is deeply concerned that women continue to be denied equal rights with men with regard to family relations. UN 41 - تشعر اللجنة بقلق بالغ لأن المرأة لا تزال محرومة من المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    181. All citizens enjoy equal rights in family relations. UN 181- ويتساوى جميع المواطنين في الحقوق الخاصة بالعلاقات الأسرية.
    60. As to whether these provisions eliminate discrimination against women in marriage, the answer is " yes " as far as family relations are concerned since the provisions are in line with the Convention. UN 60- وفيما يتعلق بما إذا كانت هذه الأحكام تقضي على التمييز ضد المرأة في الزواج، الرد هو " نعم " فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية نظراً لتماشي هذه الأحكام مع الاتفاقية.
    The inclusion of provisions on domestic violence would enable the State party to take a holistic approach to family relationships. UN وسيؤدي إدراج أحكام بشأن العنف المنـزلي إلى تمكين الدولة الطرف من اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    Thus, in accordance with the Marriage and Family Code, all citizens have equal rights in family relationships. UN ووفقا لقانون الزواج والأسرة، فإن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    45. She wondered whether legal aid was equally available to men and women in family law and whether people were aware of the Civil Code provisions concerning family relations and marriage. UN 45 - واستفسرت عما إذا كانت المعونة القانونية متاحة للرجل والمرأة على قدم المساواة في قانون الأسرة، وعما إذا كان السكان على علم بأحكام القانون المدني المتعلقة بالعلاقات الأسرية والزواج.
    This definition of the family comprises the new modern attitudes to family law and the regulations regarding family relations of the developed countries in the world as well as the conditions in the region expressed through our tradition, which still obliges us to take care of elder parents and relatives who are traditionally considered as part of the extended family. UN ويشمل هذا التعريف للأسرة الاتجاهات العصرية الجديدة في قانون الأسرة واللوائح المتعلقة بالعلاقات الأسرية في البلدان المتقدمة النمو في العالم، الى جانب الظروف التي تكتنف المنطقة وتعبر عنها تقاليدنا، ولا تزال تلزمنا برعاية الآباء والأقارب المسنين الذين يعتبرون بصورة تقليدية جزءا من الأسرة الممتدة.
    (d) Conduct awareness-raising campaigns targeting women to make them aware of their rights with regard to family relations and marriage; UN (د) تنظم حملات توعية موجهة للمرأة لتعريفها بحقوقها فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية والزواج؛
    (c) Conduct awareness-raising campaigns targeting women to make them aware of their rights with regard to family relations and marriage; UN (ج) تنظيم حملات للتوعية تستهدف النساء لتوعيتهن بحقوقهن فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية والزواج؛
    (31) The Committee welcomes the efforts of the State party to promote the respect for the views of the child, inter alia by the adoption of the new Law on family relations. UN 31) ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز احترام آراء الطفل عن طريق اتخاذ تدابير منها اعتماد القانون الجديد المتعلق بالعلاقات الأسرية.
    393. In addition to substantive family law, the family law (Official Gazette of the Republic of Montenegro 1/07) regulates also individual judicial and administrative procedures in legal matters pertaining to family relations - procedural family law (Articles 316 - 372, family law). UN 393- وقانون الأسرة (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود 1/2007)، بالإضافة إلى قانون الأسرة الموضوعي، ينظم أيضا فرادى الإجراءات القانونية والإدارية في المسائل القانونية المتعلقة بالعلاقات الأسرية - قانون الأسرة الإجرائي (المواد 316- 372 من قانون الأسرة).
    We hold the view that the facts giving rise to the communication relate to an act of discrimination against women in matters relating to " family relations " , and that the article 16, paragraph 1 chapeau covers discrimination against all women, married and unmarried, in all matters relating to marriage and family relationship, whereas family name is an important part of family relations. UN ونرى أن الحقائق التي يترتب عليها البلاغ تتعلق بفعل تمييزي ضد المرأة في المسائل المتصلة " بالعلاقات الأسرية " ، وأن مقدمة الفقرة 1 من المادة 16 تغطي التمييز ضد جميع النساء، المتزوجات وغير المتزوجات، في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، حيث يشكل اسم العائلة جزءا هاما من العلاقات الأسرية.
    Of these 67 matters, 9 related to financial holdings, 41 related to outside activities and 17 related to family relationships. UN ومن بين هذه المسائل البالغ عددها 67 مسألة، يتعلق 9 منها بالحيازات المالية، و 41 بالأنشطة الخارجية، و 17 بالعلاقات الأسرية.
    As Figure 9 shows, of the 31 cases identified, 19 pertained to family relationships, 9 to outside activities and 3 to financial interests. UN وكما هو مبيَّن في الشكل 9، كان من بين حالات تضارب المصالح التي حُدِّدت وعددها 31 حالة 19 حالة تتعلق بالعلاقات الأسرية و 9 حالات تتعلق بأنشطة خارجية وثلاث حالات تتعلق بمصالح مالية.
    Omani legislation made litigation involving personal honour and relating to personal interests or involving family relationships contingent upon a complaint by the injured party. UN وينص التشريع العماني على أن التقاضي بشأن الكرامة الشخصية والمصالح الشخصية أو ذا الصلة بالعلاقات الأسرية إنما هو رهن بتلقي شكوى من الطرف المضار.
    Although there are no regulations governing de facto unions, a significant body of family law is applicable to such unions. UN ولا توجد لوائح بشأن حالات الاقتران بحكم الأمر الواقع إلا أن ذلك لا يخل بتطبيق جزء كبير من اللوائح المتعلقة بالعلاقات الأسرية.
    In another two cases involving family relationship issues not affected by the amendment, advice and guidance was provided to the staff members to mitigate the potential conflict. UN وفي حالتين أخريين انطويتا على مسائل تتصل بالعلاقات الأسرية ولم تتأثرا بالتعديلات، جرى تقديم مشورة وتوجيه للموظفين من أجل التخفيف من نشوء تضارب محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more