"بالعلاقات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • Economic Relations
        
    Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international Economic Relations. UN ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Represented Israel in many other international conferences concerned with international Economic Relations and human rights. UN مَثل إسرائيل في كثير من المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالعلاقات الاقتصادية الدولية وحقوق اﻹنسان.
    At the economic level, the functioning of the Protocol on Economic Relations between the two sides and its continuing relevance are in question. UN وعلى المستوى الاقتصادي، بات تطبيق البروتوكول الخاص بالعلاقات الاقتصادية بين الجانبين واستمرار صلته بواقع الحال موضع شك.
    Represented Israel in many other international conferences concerned with international Economic Relations and human rights. UN ممثــل إسرائيل فــي كثيــر من المؤتمــرات الدوليــــة اﻷخرى المعنية بالعلاقات الاقتصادية الدولية وحقوق اﻹنسان.
    Arbitration tribunals administer the law in matters pertaining to Economic Relations. UN وتطبق محاكم التحكيم القانون في المسائل المتعلقة بالعلاقات الاقتصادية.
    The need for a change in emphasis, with greater attention to more recent broad currents of thought on international Economic Relations and social development, was pointed out. UN وأشير إلى ضرورة تغيير مجال التركيز مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التيارات الفكرية العامة اﻷكثر حداثة فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية والتنمية الاجتماعية.
    Worked for four years in the Undersecretariat of International Economic Relations, 1984/1987. UN عمل لمدة أربع سنوات في وكالة الوزارة المختصة بالعلاقات الاقتصادية الدولية، في الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٨٧.
    E. Progressive development of the principles and norms of international law relating to international Economic Relations UN هاء - التطوير التدريجي لمبادئ القانون الدولي وقواعده فيما يتصل بالعلاقات الاقتصادية الدولية
    In 2002, Mr. Hassani was posted as Third Secretary to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Jakarta, Indonesia, and for the next four years he was in charge of handling bilateral Economic Relations. UN وفي عام 2002، عُين السيد حساني سكرتيرا ثالثا في سفارة جمهورية إيران الإسلامية في جاكرتا، إندونيسيا، وكُلف في السنوات الأربع اللاحقة بالعلاقات الاقتصادية بين البلدين.
    In accordance with the 1994 Paris Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization, Israel collects customs and value added taxes on goods imported through Israel and then clears them to the Palestinian Authority (PA). UN فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة.
    In addition to direct conditionality, donor support can also be influenced by the policy recommendations of international institutions, especially with regard to the future Economic Relations with Israel. UN وبالإضافة إلى الشروط المباشرة، فإن الدعم المقدم من المانحين يمكن أن يتأثر بتوصيات المؤسسات الدولية في مجال السياسة العامة، وخاصة فيما يتصل بالعلاقات الاقتصادية مع إسرائيل في المستقبل.
    Tax collection terms under the Protocol on Economic Relations UN الجدول ٦- شروط جباية الضرائب بموجب البروتوكول الخاص بالعلاقات الاقتصادية
    Furthermore, such unilateral steps do not bode well for future Economic Relations between the two parties. UN وإلى جانب هذا كله، فإن الخطوات المتخذة من طرف واحد لا تبشر بالخير فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين الطرفين في المستقبل.
    The following paragraphs consider some of the issues pertinent to long-term Israeli-Palestinian Economic Relations. UN وتستعرض الفقرات التالية بعض القضايا ذات الصلة بالعلاقات الاقتصادية الاسرائيلية - الفلسطينية الطويلة اﻷجل.
    Economic Relations need to be predicated on sound foundations of history, geography and the long-term common interests of all the countries concerned. UN وتقتضي الضرورة توفر إمكانية التنبؤ بالعلاقات الاقتصادية استناداً إلى أسس سليمة تتعلق بالتاريخ والجغرافيا والمصالح المشتركة الطويلة اﻷمد لكافة البلدان المعنية.
    Some are linked to international Economic Relations, the incentives set and possible retaliation measures by trading partners of the country hosting a free zone. UN ويتعلق بعضها بالعلاقات الاقتصادية الدولية، وبمجموعة الحوافز، وبإمكانية إقدام الشركاء التجاريين للبلد المستضيف للمنطقة الحرة على اتخاذ تدابير انتقامية.
    Israel, for its part, has openly demonstrated its readiness to make the necessary sacrifices in order to advance Economic Relations with the Palestinian Authority and the well-being of the Palestinian people. UN وقد أبدت إسرائيل بوضوح من جانبها استعدادها للقيام بالتضحيات الضرورية بغية النهوض بالعلاقات الاقتصادية مع السلطة الفلسطينية وتحسين رفاه الشعب الفلسطيني.
    In particular, the IsraelPalestine Protocol on Economic Relations signed in 1994, established a new basis both for trade relations between the parties and for cooperative efforts to enhance the performance of Palestinian external trade. UN وأرسى البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية الموقع بين إسرائيل وفلسطين في عام 1994، بوجه خاص، أساساً جديداً للعلاقات التجارية بين الطرفين وللجهود التعاونية المبذولة من أجل تحسين أداء التجارة الخارجية الفلسطينية.
    In this connection, mention should be made of an important initiative regarding Moroccan Economic Relations with the least developed African countries, undertaken by Morocco in April 2000. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى مبادرة مهمة تتعلق بالعلاقات الاقتصادية المغربية مع أقل البلدان الأفريقية نمواً، وهي مبادرة أطلقها المغرب في نيسان/أبريل 2000.
    - Act No 42/1980, on Economic Relations with other countries, as amended; UN :: القانون رقم 42/1980 المتعلق بالعلاقات الاقتصادية مع البلدان الأخرى، بصيغته المعدلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more