"بالعلاقات مع" - Translation from Arabic to English

    • relations with
        
    • relationship with
        
    • relationships with
        
    • to relations
        
    Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    With respect to relations with Argentina, Mr. Lloyd remarked: UN وفيما يتعلق بالعلاقات مع اﻷرجنتين، قال السيد لويد:
    Ms. Hawa Dia Thiam, Minister in Charge of relations with the Assembly, Senegal UN السيدة حوة ديا تيام، الوزيرة المكلفة بالعلاقات مع الجمعية، السنغال
    With regard to relations with the Council, the Committee was a treaty body and would carry out its mandate until such time as it was modified by the States. UN واللجنة، فيما يتعلق بالعلاقات مع المجلس، هيئة منشأة بمعاهدة، وسوف تضطلع بولايتها حتى تقوم الدول بتعديلها.
    Committee on relations with the Host Country UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Committee on relations with the Host Country UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Recent developments in the United Nations on relations with civil society UN التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة فيما يتصل بالعلاقات مع المجتمع المدني
    The results in terms of relations with third countries have also been positive, with the incorporation of a clause dealing with migration in cooperation agreements. UN وكانت النتائج المتصلة بالعلاقات مع البلدان الأخرى إيجابية أيضا، حيث أدرج شرط يتناول الهجرة في اتفاقات التعاون.
    COMMITTEE ON relations with THE HOST COUNTRY UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    COMMITTEE ON relations with THE HOST COUNTRY 178th meeting UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Advises the Special Representative and the Force Commander on questions concerning relations with the press. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة.
    Advises the Special Representative and the Force Commander on questions concerning relations with the press. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة.
    :: The Prime Minister of Haiti, Mr. Laurent Lamothe, the Minister for relations with Parliament, Mr. Ralph Théano, the Foreign Affairs Ministry Cabinet Director, Mr. J. C. Barthelemy, and other Government officials UN :: رئيس وزراء هايتي، السيد لوران لاموت، والوزير المكلف بالعلاقات مع البرلمان، السيد رالف تيانو، ومدير ديوان وزارة الشؤون الخارجية، السيد ج.
    The new Cabinet has expressed its commitment to turning a new page in relation to both service delivery for the people and improving relations with the international community, as well as with the Sudan. UN فقد أعربت الحكومة الجديدة عن التزامها بفتح صفحة جديدة سواء فيما يتصل بتقديم الخدمات للسكان وتحسين العلاقات مع المجتمع الدولي، أم فيما يتصل بالعلاقات مع السودان.
    110. With regard to relations with religious communities, the delegation pointed out that domestic law provided for freedom of worship and belief. UN 110- وفيما يتصل بالعلاقات مع الطوائف الدينية، ذكر الوفد أن قانون لكسمبرغ ينص على حرية الدين والضمير.
    88. With regard to relations with civil society, the Independent Expert recommends that the following measures be taken: UN 88- وفيما يتعلق بالعلاقات مع المجتمع المدني، يوصي الخبير المستقل باتخاذ التدابير التالية:
    To achieve these objectives, the Inspectorate evaluates public policies and programmes in order to improve their efficacy and performance, especially regarding their relations with users. UN ولكي تحقق هذه المؤسسة أهدافها، فإنها تتولى تقييم السياسات والبرامج العامة من أجل زيادة إيراداتها وتحسين عملها وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات مع المستخدمين.
    20. The Special Adviser further welcomed the designation of the Minister for relations with Daw Aung San Suu Kyi and the fact that the two of them had started to meet. UN 20 - ورحب المستشار الخاص أيضا بتعيين الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي وبشروعهما في عقد اجتماعات.
    Since the very first days of its independence, Turkmenistan has considered the ideals of the United Nations to be fully in accordance with our aspirations in terms of relations with the international community. UN لقد اعتبرت تركمانستان، منذ الأيام الأولى لاستقلالها، أن مُثل الأمم المتحدة تتوافق تماما مع آمالنا فيما يتصل بالعلاقات مع المجتمع الدولي.
    The representatives of the various committees had sharply diverging views with regard to the relationship with the Human Rights Council. UN 33- وفيما يتعلق بالعلاقات مع مجلس حقوق الإنسان، من الملاحظ أن لممثلي مختلف اللجان آراء مختلفة للغاية.
    It's about relationships with Japanese. My first meal has to be perfect. Open Subtitles الأمر يتعلق بالعلاقات مع الياباني، أول موعد بيننا يجب أن يكون مثالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more