It praises the work done by MINUSAL and the Secretary-General. | UN | ويشيد المشروع بالعمل الذي قامت به البعثة واﻷمين العام. |
With regard to programme II, we particularly welcome the work done by the national police, as Mr. Annabi has highlighted. | UN | فيما يتعلق بالبرنامج الثاني، نرحب على نحو خاص بالعمل الذي قامت به الشرطة الوطنية، كما أكد السيد العنابي. |
We applaud the work done by the International Court of Justice during the reporting period under his able presidency. | UN | ونشيد بالعمل الذي قامت به محكمة العدل الدولية خلال الفترة التي يشملها التقرير تحت رئاسته القديرة. |
The organization took note with interest of the work undertaken by Estonia to improve the conditions of women facing discrimination and violence. | UN | وأحاطت المنظمة علماً، مع الاهتمام، بالعمل الذي قامت به إستونيا من أجل تحسين ظروف النساء اللواتي يواجهن التمييز والعنف. |
9. The Working Group of the Whole took note with satisfaction of the work conducted by the action teams and noted that some action teams had made an impressive progress within a short time. | UN | 9- وأخذ الفريق العامل الجامع علما مع الارتياح بالعمل الذي قامت به أفرقة العمل، ونوّه بأن بعض أفرقة العمل قد أحرزت تقدما مثيرا للاعجاب في فترة قصيرة من الزمن. |
Recognizing the work carried out by the International Civilian Mission to Haiti, when circumstances allowed it, for the defence of human rights in Haiti, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد، |
We commend the work done by the Independent Electoral Commission. | UN | ونشيد بالعمل الذي قامت به اللجنة الانتخابية المستقلة. |
We should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. | UN | نود أيضا أن ننوه بالعمل الذي قامت به قوت العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تشيرنوبيل. |
We take note of the work done by the Implementation Support Unit. | UN | ونحيط علما بالعمل الذي قامت به وحدة دعم التنفيذ. |
He also noted the work done by the Division to develop a website on the Commission's work and encouraged it to continue to update it. | UN | وأشاد أيضا بالعمل الذي قامت به الشعبة لإنشاء موقع شبكي بشأن عمل اللجنة وحثها على مواصلة تحديثه. |
My delegation wishes to commend the work done by the ICTR during the period under review. | UN | ويــــود وفد بلادي أن يشيد بالعمل الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال المدة قيد الاستعراض. |
Section III recalls the work done by the United Nations and other bodies, including regional organizations. | UN | ويذكّر الفرع الثالث بالعمل الذي قامت به الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية. |
Recognizing the work undertaken by the Commission on Human Rights and the need to preserve and build on its achievements and to redress its shortcomings, | UN | وإذ تسلم بالعمل الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان وبضرورة الحفاظ على منجزاتها والاستفادة منها ومعالجة أوجه قصورها، |
(a) To review and note the work undertaken by the secretariat; | UN | (أ) استعراض وأخذ علم بالعمل الذي قامت به الأمانة؛ |
In response, the Subcommission had provided further clarifications relating to the work conducted by the Subcommission to date in the light of the presentation it made on 6 February and of the rules of procedure of the Commission. | UN | وردَّت اللجنة الفرعية بتقديم مزيد من التوضيحات المتصلة بالعمل الذي قامت به حتى تاريخه في ضوء العرض الذي قدمته في 6 شباط/فبراير والنظام الداخلي للجنة. |
The Special Committee takes note of the work conducted by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support to ensure that Headquarters and in-mission planning processes, including the concept of operations, address protection of civilians in a consistent manner. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالعمل الذي قامت به إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني للتأكد من أن عمليات التخطيط في المقر وفي البعثات، بما في ذلك مفهوم العمليات، تتصدى بشكل متسق لمسألة حماية المدنيين. |
Recognizing the work carried out by the International Civilian Mission to Haiti, when circumstances allowed it, for the defence of human rights in Haiti, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هايتي، |
The Federation applauded the work being done by the United Nations in order to secure resources for such activities and supported the inclusion of human and financial resource requirements. | UN | وقالت إن الاتحاد أشاد بالعمل الذي قامت به اﻷمم المتحدة لضمان توفير الموارد اللازمة لمثل هذه اﻷنشطة وأيد أن تشمل هذه الموارد الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
Taking note of the work undertaken to date by the Secretariat, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار بالعمل الذي قامت به الأمانة حتى الآن، |