"بالعمل الفني" - Translation from Arabic to English

    • substantive work
        
    • technical work
        
    It also carries out substantive work on international migration and development in support of the General Assembly. UN وتضطلع أيضا بالعمل الفني المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية دعما للجمعية العامة.
    They respect the judgment of the presiding officers and are mindful that the efforts to enhance utilization of conference resources must not prejudice the substantive work of the meeting bodies. UN وهم يحترمون تقديرات رؤساء الهيئات ويدركون أن الجهود الرامية إلى زيادة استخدام موارد المؤتمرات يجب ألا تمس بالعمل الفني للهيئات التي تعقد اجتماعات.
    In addition, the continuing substantive work of the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat was explicitly recognized. UN وعلاوة على ذلك، جرى التسليم صراحة بالعمل الفني الذي تقوم به شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة.
    Given the diversity of domestic rules on the provisional application of treaties, there seemed little scope for substantive work on it by the Commission, except in collecting the various rules. UN ونظراً لتنوع القواعد المحلية المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، يبدو أن المجال جد ضيق أمام لجنة القانون الدولي فيما يختص بالعمل الفني الذي يتناول هذا الموضوع، وذلك باستثناء جميع القواعد المتنوعة.
    Here again, the participation of CARICOM will be bolstered by the technical work and direction of the regional negotiating mechanism. UN وهنا أيضا سوف تتعزز مشاركة الجماعة الكاريبية بالعمل الفني ﻵلية التفاوض اﻹقليمية وبتوجيهها.
    The eighth preambular paragraph stresses the shared sense within the Conference of the urgent need to commence substantive work to address the transcendent questions on the agenda of the Conference and to fulfil its mandate as a negotiating body. UN والفقرة الثامنة من الديباجة تؤكد الشعور العام داخل المؤتمر بالحاجة الملحة إلى البدء بالعمل الفني لمعالجة المسائل التي تسمو فوق الجميع في جدول أعمال المؤتمر، وإلى أداء ولايته بوصفه هيئة تفاوضية.
    3. Welcomes the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2001 session; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر في البدء بالعمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2001؛
    (viii) The urgency of recommencing substantive work in the Conference on Disarmament, the international community's single multilateral negotiating forum for disarmament. UN `8 ' إلحاحية البدء من جديد في الاضطلاع بالعمل الفني في مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الوحيد للمجتمع الدولي للمفاوضات المتعددة الأطراف من أجل نزع السلاح.
    The Assistant Secretary-General also assists the Under-Secretary-General in the formulation and implementation of policies and procedures pertaining to the substantive work of the Department in general and to the Office of Operations in particular. UN ويقدم اﻷمين العام المساعد أيضا المساعدة إلى وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات الخاصة بالعمل الفني الذي تضطلع به اﻹدارة إجمالا ومكتب العمليات بصفة خاصة.
    The substantive work of the Plenipotentiary's Office was universally acknowledged, society's consciousness of the problems of gender equality and discrimination became more apparent, and gender issues began to be reflected in an increasing number of government documents. UN وكان ثمة اعتراف عام بالعمل الفني الذي يضطلع به مكتب المفوض، كما أصبح وعي المجتمع بمشكلتي المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني أكثر وضوحاً للعيان، وبدأ تجلي القضايا الجنسانية في عدد متزايد من الوثائق الحكومية.
    (b) Provision of legal advice relating to the substantive work of the Authority; UN )ب( إسداء المشورة القانونية فيما يتصل بالعمل الفني للسلطة؛
    (b) Provision of legal advice relating to the substantive work of the Authority; UN )ب( إسداء المشورة القانونية فيما يتصل بالعمل الفني للسلطة؛
    (b) Provision of legal advice relating to the substantive work of the Authority; UN )ب( إسداء المشورة القانونية فيما يتصل بالعمل الفني للسلطة؛
    We welcome the substantive work done by Russia in preparing and hosting the international meeting of ministers on 15 May 2014 to discuss the world drug problem. UN ونرحب بالعمل الفني الذي قامت به روسيا في إعداد واستضافة الاجتماع الوزاري الدولي في 15 أيار/مايو 2014 لمناقشة مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي.
    26.78 The estimated requirements of $41,100 will cover the costs of subscriptions to on-line services and to publications, including media directories directly related to the Division’s substantive work, organization of special events, and freight and installation of exhibits. UN ٦٢-٨٧ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠١ ١٤ دولار تكاليف الاشتراكات في الخدمات المباشرة والمنشورات، بما في ذلك أدلة وسائط اﻹعلام المتصلة مباشرة بالعمل الفني للشعبة، وتنظيم أنشطة خاصة، ورسوم وشحن المعارض وتركيبها.
    7. In order to support the President-Designate in his tasks and to ensure a successful meeting, it will be necessary for him to appoint an executive coordinator to assist with both the substantive work and the conduct of the meeting, including arranging conference services and additional meeting facilities, as required. UN 7- بغية دعم الرئيس المعيَّن في أداء مهامه وضماناً لنجاح الاجتماع، سيلزم تعيين منسق تنفيذي يساعد الرئيس المعيَّن في أداء مهامه، سواء فيما يتعلق بالعمل الفني أو بتسيير الاجتماع، بما في ذلك ترتيب خدمات المؤتمرات وتوفير مرافق اجتماعات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Under the regular budget, both the drug and crime programmes are now combined into one budget, which is presented in section V. A programme performance and planning report on the substantive work for which these resources are deployed is presented in annex II to the addendum to the present report (E/CN.7/2005/12/Add.1). UN ويرد برنامجا المخدرات والجريمة الآن معا، في إطار الميزانية العادية، في ميزانية واحدة تقدّم في الباب الخامس. ويقدّم في المرفق الثاني للإضافة لهذا التقرير (E/CN.7/2005/12/Add.1) تقرير عن أداء البرنامج وتخطيطه فيما يتعلق بالعمل الفني الذي تخصص له هذه الموارد.
    It will, inter alia, address managerial capacity in the field of results-based management as well as programme implementation capacity, with a view to ensuring the specialized competency needed to carry out the substantive work of the Programme ($49,000). UN وسيتناول في جملة ما يتناولـه القدرة الادارية في ميدان الادارة المستندة إلى النتائج وكذلك في القدرة على تنفيذ البرامج، بهدف ضمان الكفاءة المتخصصة اللازمة للقيام بالعمل الفني الخاص بالبرنامج (000 49 دولار).
    3. On 8 December 1994 the tripartite committee formed a technical subcommittee to undertake the detailed technical work relating to investigations and inquiries concerning missing persons. UN ٣ - في ٨/٢١/٤٩٩١ شكلت اللجنة الثلاثية لجنة فرعية فنية للاضطلاع بالعمل الفني التفصيلي الخاص بالتحري والاستقصاء عن المفقودين.
    56. The Special Rapporteur is greatly encouraged by the high priority given to protection of the traditional knowledge of indigenous peoples by the Parties to the Convention on Biological Diversity, and welcomes the technical work that is being undertaken by the Executive Secretary of the Convention. UN ٦٥- وبينت المقررة الخاصة أنه من دواعي التشجيع الكبير بالنسبة إليها أن تكون الدول اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي قد أولت اﻷولوية القصوى لحماية المعارف التقليدية للشعوب اﻷصلية، ورحبت بالعمل الفني الذي يقوم به حاليا اﻷمين التنفيذي للاتفاقية.
    Throughout the text, " hyperlinks Hyperlinks automatically link to other parts of this document or to electronic resources, e.g., on the world wide web, when the document is viewed on a computer. are used to take the reader to more detailed information on elements of the process or details of particular aspects of the technical work required. UN وتستخدم الإرتباطات الإلكترونية التشعبية((4) تقوم وسائل الإرتباط الإلكتروني التشعبي بالربط مع الأجزاء الأخرى للوثيقة أو بالمصادر الإلكترونية الأخرى - مثل شبكة الكمبيوتر العالمية وذلك عند الإطلاع على الوثيقة على الكمبيوتر.4) لتزويد القارئ خلال كل أجزاء النص بمعلومات أكثر تفصيلاً عن عناصر العملية أو تفصيلات عن الجوانب الخاصة بالعمل الفني المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more