"بالعمل بشكل وثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • working closely with
        
    • work closely with
        
    :: Recommendations, by working closely with the Security Council Committee, on additional measures to improve overall compliance with the arms embargo UN :: توصيات، بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة التابعة لمجلس الأمن بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    The Prime Minister has expressed his commitment to working closely with humanitarian partners to address the humanitarian crisis. UN وقد أعرب رئيس الوزراء نور عدي حسين عن التزامه بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء الإنسانيين لمعالجة الأزمة الإنسانية.
    We also commit to working closely with IAEA to encourage cooperation on advanced technologies and systems, share best practices on the management of radioactive sources, and provide technical assistance to States upon their request. UN ونلتزم أيضاً بالعمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية لتشجيع التعاون في مجال التكنولوجيا والنظم المتقدمة، وتبادل أفضل الممارسات في مجال إدارة المصادر المشعة، وتقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها.
    We also commit to working closely with IAEA to encourage cooperation on advanced technologies and systems, share best practices on the management of radioactive sources, and provide technical assistance to States upon their request. UN ونلتزم أيضاً بالعمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية لتشجيع التعاون في مجال التكنولوجيا والنظم المتقدمة، وتبادل أفضل الممارسات في مجال إدارة المصادر المشعة، وتقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها.
    The team was to work closely with people with disabilities and relevant government and non-government agencies. UN ويكلف الفريق بالعمل بشكل وثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    As part of her mandate, the Special Rapporteur was expected to work closely with the Committee. UN ومن المتوقع أن تقوم المقررة الخاصة بالعمل بشكل وثيق مع اللجنة، وذلك كجزء من ولايتها.
    45. ASEAN was committed to working closely with United Nations peacekeeping. UN 45 - وأعرب عن التزام الرابطة بالعمل بشكل وثيق مع أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    77. His Government remained committed to working closely with the United Nations counter-terrorism entities. UN 77 - واسترسل قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Armenia remains committed to working closely with the Council, the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the other relevant United Nations bodies toward this noble end. UN وستظل أرمينيا ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المجلس، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    At the same time, it should have a sufficient capacity to help respond to country needs for support related to their engagement in the forum, working closely with the United Nations system. UN وينبغي لها في الوقت نفسه أن تتمتع بقدرة كافية على المساعدة في تلبية احتياجات البلدان من الدعم لمشاركتها في المنتدى، بالعمل بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    The United Nations remains committed to working closely with regional and subregional organizations to devise common responses to the increasingly complex and transnational challenges that we face. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لوضع استجابات مشتركة للتحديات عبر الوطنية المتزايدة التعقيد التي نواجهها.
    It carries out its activities in support of NEPAD through a cluster arrangement, working closely with the African Union, regional economic communities and the NEPAD secretariat. UN وهي تضطلع بأنشطتها الداعمة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتماد ترتيب يعتمد على المجموعات، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة.
    The new manager is working closely with UNDP on an updated, integrated plan for the remainder of the year. UN ويقوم المدير الجديد بالعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على خطة مستكملة ومتكاملة فيما يتعلق بالجزء الباقي من السنة.
    The aim of United States humanitarian-assistance programmes is to create a sustainable indigenous de-mining capacity, working closely with local and national Governments. UN وهدف برامج المساعدة اﻹنسانية التي تنفذها الولايات المتحدة إنشاء قدرة محلية دائمة ﻹزالة اﻷلغام، بالعمل بشكل وثيق مع السلطات الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Recommendations, by working closely with the Security Council Committee, on additional measures to improve overall arms embargo compliance UN تقديم توصيات، بالعمل بشكل وثيق مع لجنة مجلس الأمن، بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال الشامل للحظر المفروض على الأسلحة
    70. A number of countries have also demonstrated their interest in working closely with ICMEC, such as Costa Rica, Romania and South Africa. UN 70- كما أوضح عدد من البلدان اهتمامه بالعمل بشكل وثيق مع المركز الدولي، مثل جنوب أفريقيا ورومانيا وكوستاريكا.
    The incumbent would also work closely with the Outreach Unit to find such experts and to coordinate the planning of the strategy between the Mission and the relevant stakeholders for their deployment. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالعمل بشكل وثيق مع وحدة الاتصال من أجل العثور على هؤلاء الخبراء وتنسيق التخطيط الاستراتيجي بين البعثة والجهات المعنية المشاركة في نشرها.
    By renewing its commitment to work closely with human rights mechanisms, Equatorial Guinea showed its keenness to promote and protect human rights. UN وقالت إن غينيا الاستوائية، بتجديدها الالتزام بالعمل بشكل وثيق مع آليات حقوق الإنسان، قد أثبتت حرصها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more