"بالعنصرية والتمييز" - Translation from Arabic to English

    • racism and discrimination
        
    • racism and discriminatory
        
    :: Training for civil servants and employees in areas related to racism and discrimination UN :: تدريب المسؤولين والموظفين العموميين بشأن القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز
    Globalization was highlighted in regard to its effect on incidents of racism and discrimination. UN وجرى تسليط الضوء على العولمة من حيث تأثيرها على الحوادث المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Globalization has been highlighted in regard to its effect on incidents of racism and discrimination. UN وجرى تسليط الضوء على العولمة من حيث تأثيرها على الحوادث المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Furthermore, some cases involve issues related to racism and discrimination. UN وعلاوة على ذلك، تنطوي بعض الحالات على قضايا ذات صلة بالعنصرية والتمييز.
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour, through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    He welcomes the fact that the developments have placed the recognition of racism and discrimination in society at the forefront of the public agenda. UN ورحب المقرر بكون هذه التطورات قد وضعت الاعتراف بالعنصرية والتمييز العنصري في مقدمة جدول الأعمال العام.
    Course material includes information on problems associated with racism and discrimination relating to gender, religion, nationality, origin and race. UN وتتضمن مواد هذه الدورات معلومات عن المشاكل المرتبطة بالعنصرية والتمييز المتصلين بنوع الجنس، والديانة، والجنسية، والمنشأ والعرق.
    Only by redressing the historical legacies and imbalances of racism and discrimination and by constructing tolerant and inclusive societies can the root causes of racism and intolerance in sports be addressed. UN ولا يمكن اجتثاث الأسباب الجذرية للعنصرية والتعصب في مجال الرياضة إلا من خلال تصحيح الموروثات والاختلالات التاريخية المتصلة بالعنصرية والتمييز وبناء مجتمعات متسامحة تشمل الجميع.
    The actions undertaken included a three-year education programme to focus on educational measures to raise the awareness of civil society in Poland and Ukraine on the problems associated with racism and discrimination. UN وتشمل الأنشطة المضطلع بها برنامجاً تربوياً مدته ثلاث سنوات للتركيز على التدابير التربوية لشحذ وعي المجتمع المدني في بولندا وأوكرانيا بشأن المشاكل المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    (ii) These relationships were often of a long-standing nature, such that some contemporary issues of racism and discrimination were the result of long-ago migrations; and, UN `2` وأن هذه العلاقات غالباً ما تكون قديمة العهد بحيث أن بعض القضايا المعاصرة المتعلقة بالعنصرية والتمييز تعتبر نتيجة لهجرات تمت في قديم الزمان؛
    Indeed, for those groups, communities and individuals most affected by racism and discrimination, the World Conference has the potential to affect their lives and life-chances in a most profound way. UN وفي الواقع، وفيما يتعلق بالمجموعات والمجتمعات والأفراد الأشد تأثراً بالعنصرية والتمييز العنصري، فإن للمؤتمر العالمي إمكانيات التأثير بطريقة بالغة العمق على حياتهم وفرصهم في العيش.
    Unprecedented debate is taking place about the previously taboo topics of racism and discrimination. Yet the everyday reality for most indigenous people has changed little. UN وتجري مناقشات لم يسبق لها مثيل بشأن المواضيع المتعلقة بالعنصرية والتمييز التي كان التطرق إليها أمرا محرما من قبل، لكن الواقع اليومي لمعظم أبناء الشعوب الأصلية لم يطرأ عليه سوى تغير طفيف.
    With regard to racism and discrimination against Haitians and Dominicans of Haitian descent, the United Kingdom recalled the importance of equality to all in access to health care, education and freedom of movement. UN وفيما يتعلق بالعنصرية والتمييز في حق الهايتيين والدومينيكيين من أصل هايتي، ذكّرت المملكة المتحدة بأهمية المساواة بين الجميع في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وفي حرية التنقل.
    He believes the invitation extended to him testifies to the existence of a real desire at the highest levels of the State to cooperate in an independent and objective review of the situation of racism and discrimination in the country. UN وأعرب عن اعتقاده أن الدعوة تعكس الإرادة الحقيقية للدولة، على أعلى مستوى، للدخول في عملية تقييم مستقل وموضوعي يتناول الوضع في البلد فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز.
    38. On 28 November 2007, the Special Rapporteur took part in a conference on the follow-up to the Norwegian Plan of Action against racism and discrimination adopted in the wake of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban in 2001. UN 38- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شارك المقرر الخاص في مؤتمر معني بمتابعة خطة العمل النرويجية المتعلقة بالعنصرية والتمييز المعتمدة في أعقاب مؤتمر ديربان العالمي في 2001.
    249. The Committee notes with satisfaction the appointment by the State party of a project group aimed at improving the compilation of statistics and the evaluation of data relating to racism and discrimination. UN 249- وتلاحظ اللجنة بارتياح تعيين الدولة الطرف لفريق مشاريع بغية تحسين جمع الإحصاءات وتقييم البيانات المتعلقة بالعنصرية والتمييز.
    37. The Special Rapporteur is initiating a programme of action that will provide substantive information on the situation of migrants with respect to racism and discrimination. UN 37 - ولقد شرعت المقررة الخاصة في تنفيذ برنامج عمل سيوفر معلومات موضوعية عن حالة المهاجرين فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز.
    In connection with questions related to racism and discrimination against immigrants, the delegation said that Portugal wished to address racism in its totality without singling out any group. UN 121- وفيما يتعلق بالأسئلة ذات الصلة بالعنصرية والتمييز ضد المهاجرين، أشار الوفد إلى أن البرتغال ترغب في التصدي للعنصرية في مجملها دون استهداف أي مجموعة بعينها.
    26. Although the context of refugee displacement varies greatly from situation to situation, there are a number of common issues relating to racism and discrimination that will always need to be addressed if refugees are to be treated humanely during the period of displacement and in common efforts to find durable solutions to it: UN 26- ورغم تفاوت سياق تشرد اللاجئين تفاوتا كبيرا من حالة إلى أخرى، هناك عدد من المسائل المشتركة ذات الصلة بالعنصرية والتمييز ينبغي التصدي لها باستمرار إذا أريد معاملة اللاجئين معاملة إنسانية خلال فترة التشرد. وعند بذل جهود مشتركة لالتماس حلول دائمة لهذه المسائل:
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more