"بالعنصرية وكراهية الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • racist and xenophobic
        
    • racism and xenophobia
        
    • or xenophobic
        
    The second development concerns the increase in racism among national elites, particularly the resurgence of overtly racist and xenophobic statements, commentary and publications by political, intellectual or media figures. UN ويتعلق التطور الثاني بتصاعد عنصرية النخب، ولا سيما عبر تزايد ما يصدر عن الشخصيات السياسية والفكرية والإعلامية من تصريحات وتعليقات ومنشورات تصدح علناً بالعنصرية وكراهية الأجانب.
    In 2012 a number of serious incidents of racism and xenophobia took place in the European Union, including racist and xenophobic hate speech and violence against Roma and immigrants. UN وشهد عام 2012 وقوع عدد من الحوادث الجسيمة المتعلقة بالعنصرية وكراهية الأجانب في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك خطاب الكراهية والعنف العنصريان والكارهان للأجانب الموجَّهان ضد طائفة الروما والمهاجرين.
    Particularly alarmed at the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ يثير جزعها بصورة خاصة ظهور أفكار تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    The Union's Monitoring Centre on racism and xenophobia provides additional support by means of its research. UN ويوفر مركز الرصد المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب التابع للاتحاد دعما إضافيا من خلال البحوث التي يجريها.
    2005-2007 Member, Board of Directors, European Monitoring Centre on racism and xenophobia UN 2005-2007 عضو مجلس مديري مركز الرقابة الأوروبي المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب
    III. SENSITIZING PUBLIC OPINION TO racism and xenophobia 80 — 88 21 UN ثالثاً- رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب 80-88 23
    Noting with appreciation that the Special Rapporteur will continue to pay attention to the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن المقرر الخاص سيواصل إيلاء اهتمام بظهور الأفكار التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي أوساط الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    " Alarmed at the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, in particular at the increasing use of far right political platforms to promote or incite racist ideologies, UN وإذ يثير جزعها ظهور أفكار تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما، ولا سيما تنامي اللجوء إلى المناهج السياسية لليمين المتطرف من أجل ترويج العقائد العنصرية أو التشجيع على اعتناقها،
    Particularly alarmed at the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ يثير جزعها بصورة خاصة ظهور أفكار تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    Noting with appreciation that the Special Rapporteur will continue to pay attention to the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن المقرر الخاص سيواصل إيلاء اهتمام بظهور الأفكار التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي أوساط الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    Croatia has ratified several Council of Europe conventions on the prevention and financing of terrorism and the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the criminalization of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems. UN وقامت كرواتيا بالمصادقة على عدد من الاتفاقيات الخاصة بمجلس أوروبا بشأن منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية وعلى البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية والمتعلقة بتجريم الأعمال التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب التي ترتكب من خلال نظم الحاسوب.
    63. The Human Rights Council is invited to stress the gravity of racist and xenophobic manifestations and practices at points of entry to countries, reception areas and waiting areas. UN 63- وإن مجلس حقوق الإنسان مدعو إلى التشديد على خطورة المظاهر والممارسات المتسمة بالعنصرية وكراهية الأجانب في مناطق الدخول والاستقبال والانتظار في البلدان.
    " Noting with appreciation that the Special Rapporteur will continue to pay attention to the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن المقرر الخاص سيواصل إيلاء اهتمام لظهور الأفكار التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما،
    With regard to contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the report states that the Internet continues to be a tool for broad dissemination of the hate propaganda of racist and xenophobic organizations. UN وبخصوص الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يذكر المقرر الخاص في تقريره أن الإنترنت ما زالت تستخدم على نطاق واسع كأداة لترويج خطابات البغضاء التي تبثها منظمات تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب.
    Annex Initial list of publications on racism and xenophobia UN قائمة أولية بالنصوص المتعلقة بالعنصرية وكراهية الأجانب
    racism and xenophobia were once again being woven into political speeches and programmes and were even creeping into mainstream speech. UN ومن الملاحظ أن التصريحات المتعلقة بالعنصرية وكراهية الأجانب تتسلل من جديد إلى الأحاديث والبرامج السياسية، وحتى في التيارات العامة.
    The CHAIRPERSON said that the working document in question consisted of a summary of the Committee's jurisprudence with regard to racism and xenophobia and a onepage statement outlining its position on the subject. UN 36- الرئيسة قالت إن وثيقة العمل قيد البحث تتألف من خلاصة السوابق القضائية المتصلة بالعنصرية وكراهية الأجانب وبيان من صفحة واحدة يحدّد موقف اللجنة من الموضوع.
    40. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees encouraged its field offices to raise awareness of racism and xenophobia against refugees, asylum-seekers and returnees and to include relevant information in their field reports. UN 40 - وشجعت مفوضية شؤون اللاجئين مكاتبها الميدانية على رفع درجة الوعي بالعنصرية وكراهية الأجانب بين اللاجئين وطالبي اللجوء والعائدين، وإدراج المعلومات المتعلقة بذلك في تقاريرها الميدانية.
    44. Spain noted that the Spanish Observatory on racism and xenophobia annually presents the study called " Attitudes regarding racial or ethnic discrimination " , which provides updated information of these phenomena in order to formulate actions and projects regarding the fight against racism and xenophobia. UN 44 - وأوضحت إسبانيا أن المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب يقدم سنويا الدراسة المعنونة " مواقف بشأن التمييز العنصري أو العرقي " ، التي تقدم معلومات مستوفاة عن هذه الظواهر من أجل وضع الإجراءات والمشاريع المتعلقة بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    38. One of the major difficulties of modern times was finding the right balance between freedom of expression and the fight against racist or xenophobic propaganda. UN 38 - ومن الصعوبات الكبيرة اليوم, تلك الصعوبة التي تتمثل في إيجاد توازن عادل بين حرية التعبير والدعاية التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more