"بالعنصر العسكري" - Translation from Arabic to English

    • the military component
        
    • of the military
        
    Recommendation 19. Development of doctrine concerning the military component of peace-keeping missions UN التوصية ١٩ - وضع مبدأ يتعلق بالعنصر العسكري لبعثات حفظ السلم
    A pledge to deploy an additional infantry battalion and a military utility helicopter unit, which would bring the military component to its full authorized strength, has been received. UN وقد ورد تعهد بنشر كتيبة مشاة إضافية ووحدة طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات، مما سيصل بالعنصر العسكري إلى قوامه الكامل المأذون به.
    79. During the early stages of phase III, the military component will have the following tasks: UN 79 - وسيناط بالعنصر العسكري خلال الأطوار الأولى للمرحلة الثالثة ما يلي:
    My Government believes that the Secretary-General's exit strategy can now be clearly reflected in an operational context in the upcoming resolution, especially in regard to the military component. UN وتعتقد حكومتي أن استراتيجية الخروج التي وضعها اﻷمين العام يمكن اﻵن أن تنعكس بوضوح في سياق تنفيذي في القرار المقبل، خصوصا فيما يتعلق بالعنصر العسكري.
    Other measures include the implementation of revised standard operating procedures to enhance capacity for physical protection, in particular in respect of the military and police components, and to increase the robustness of the force and formed police units. UN واتخذت تدابير أخرى تشمل تنفيذ إجراءات تشغيل موحدة منقحة لتعزيز القدرة على الحماية المادية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة، وزيادة صلابة القوة ووحدات الشرطة المشكلة.
    The retention of the military component at its current level was costly, since the bulk of MINURSO's expenditure related to maintaining, supporting and enabling the military observers to function in their team-sites. UN فالاحتفاظ بالعنصر العسكري بمستواه الحالي باهظ التكاليف، حيث أن معظم نفقات البعثة تذهب إلى إبقاء ودعم المراقبين العسكريين وتمكينهم من العمل في مواقع أفرقتهم.
    The retention of the military component at its present level is costly, since the bulk of MINURSO's expenditure relates to maintaining, supporting and enabling the military observers to function in their team-sites. UN فالاحتفاظ بالعنصر العسكري بمستواه الحالي باهظ التكاليف، حيث أن الشطر اﻷكبر من نفقات البعثة يذهب إلى إبقاء ودعم المراقبين العسكريين وتمكينهم من العمل في مواقع أفرقتهم.
    22. The Mission's framework on the military component reflects support to the compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces. UN 22 - يعكس إطار عمل البعثة المتعلق بالعنصر العسكري الدعم المقدم من أجل الامتثال لاتفاق موسكو لعام 1994 لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
    All Peacekeeping Affairs Officers are responsible for tracking daily operations of the military components and all other events related to the military component in the missions. UN وجميع موظفي شؤون حفظ السلام مسؤولون عن تتبع العمليات اليومية للعناصر العسكرية وجميع الأحداث الأخرى المتصلة بالعنصر العسكري في البعثات.
    46. In the context of this extremely challenging environment, the main tasks of the military component would be: UN 46 - وفيما يلي المهام الرئيسية المنوطة بالعنصر العسكري في سياق بيئة كهذه شديدة التحدي:
    The Liberian parties and ECOMOG agreed in principle with the planning mission to participate in this mine-clearance plan. The mine-clearance instructors would be attached to the military component of UNOMIL. UN واتفقت اﻷطراف الليبرية وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، من حيث المبدأ، مع بعثة التخطيط على المشاركة في هذه الخطة ﻹزالة اﻷلغام وسيتم الحاق المعلمين المتخصصين في إزالة اﻷلغام بالعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    82. The Advisory Committee's discussion of general issues relating to the military component of peacekeeping operations had touched on such matters as rations, troop-strength reporting and accommodation for military personnel. UN 82 - وواصل كلامه فقال، إن مناقشة اللجنة الاستشارية للمسائل العامة المتعلقة بالعنصر العسكري في عمليات حفظ السلام تناولت أمورا مثل حصص الإعاشة، والإبلاغ عن قوام القوات، وإيواء الأفراد العسكريين.
    In regard to the military component of the mission, AMIB would be reassigned, reorganized and supplemented as necessary to meet United Nations peacekeeping standards, and contingents would be expected to be self-sustaining in all categories. UN وفيما يتعلق بالعنصر العسكري للبعثة، سوف يجري إعادة تكليف البعثة الأفريقية في بوروندي وإعادة تنظيمها وتكملتها حسب الاقتضاء لكي تستجيب لمعايير الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، ويتوقع أن تكون الوحدات متمتعة بالاكتفاء الذاتي في جميع الفئات.
    OIOS is of the view that recent efforts by the Department of Peacekeeping Operations to review the mission planning process could benefit from including HOAs in the discussions to ensure that their perspective is considered when planning for the military component of future missions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود التي بذلتها إدارة عمليات حفظ السلام في الآونة الأخيرة لاستعراض عملية تخطيط البعثات يمكن أن تستفيد من إشراك المنظمات والوكالات الإنسانية في المناقشات الدائرة بهدف كفالة أخذ منظورها في الاعتبار عند التخطيط المتعلق بالعنصر العسكري للبعثات المقبلة.
    Under component 1, security and the protection of civilians, it is proposed to reassign one Field Service post from the Office of the Force Commander to the Human Resources Section to serve as a Human Resources Assistant to perform functions related to the military component of the Mission (ibid., para. 35). UN ويقترح في إطار العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين، إعادة انتداب وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب قائد القوة إلى قسم الموارد البشرية للعمل كمساعد للموارد البشرية لأداء المهام ذات الصلة بالعنصر العسكري للبعثة (المرجع نفسه، الفقرة 35).
    35. It is proposed to reassign an Administrative Assistant (Field Service) post to the Personnel Section as a Human Resources Assistant to regularize the temporary reassignment of the post to the Human Resources Section to support duties related to the military component of the Mission. UN 35 - يُقترح إعادة انتداب وظيفة مساعد إداري (الخدمات الميدانية) إلى قسم شؤون الموظفين كمساعد للموارد البشرية من أجل تسوية الانتداب المؤقت للوظيفة إلى قسم الموارد البشرية لدعم المهام ذات الصلة بالعنصر العسكري للبعثة.
    18. OIOS observed that the Department's restructuring had enhanced the strategic capacity of the military Division by creating the Force Generation Service tasked with the mobilization, rotation and repatriation of military resources and focusing the Military Planning Service entirely on producing concepts and plans for the military component of peacekeeping operations. UN 18 - لاحظ المكتب أن إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام عزز القدرة الاستراتيجية للشعبة العسكرية من خلال إنشاء دائرة تكوين القوات المكلفة بعمليات تعبئة الموارد العسكرية وتناوب الأفراد العسكريين وإعادتهم إلى الوطن، ومن خلال تركيز دائرة التخطيط العسكري كليّة على وضع المفاهيم والخطط المتعلقة بالعنصر العسكري في عمليات حفظ السلام.
    1. The revisions in the requirements for the maintenance of the Force for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, reflected in column 3 of annex I, result primarily from retaining the military component of the Force at its present level of 1,050 troops instead of the reduced strength of 750 troops mandated in Security Council resolution 1082 (1996). UN ١ - التنقيحات التي أجريت على الاحتياجات المتعلقة باﻹنفاق على القوة خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، والمبينة في العمود ٣ من المرفق اﻷول، ترجع في المقام اﻷول الى الاحتفاظ بالعنصر العسكري للقوة عند مستواه الحالي الذي يبلغ ٠٥٠ ١ جنديا بدلا من القوام المخفض الى ٧٥٠ جنديا الذي صدر به التكليف في قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٢ )١٩٩٦(.
    Those measures include the implementation of revised standard operating procedures to enhance capacity for physical protection, in particular in respect of the military and police components, and to increase the robustness of the force and the formed police units. UN وتشمل هذه التدابير تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة المنقحة لتعزيز القدرة على توفير الحماية المادية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة، وزيادة صلابة القوة ووحدات الشرطة المشكلة.
    These measures include the implementation of revised standard operating procedures to enhance capacity for physical protection, in particular in respect of the military and police components, and to increase the robustness of the Force and formed police units. UN وتشمل هذه التدابير تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة المنقحة لتعزيز القدرة على الحماية المادية، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة، وزيادة صلابة القوة ووحدات الشرطة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more