"بالعنف العائلي والجنسي" - Translation from Arabic to English

    • domestic and sexual violence
        
    • Family and Sexual Violence
        
    The Executive has also agreed to develop and implement a joint strategy on domestic and sexual violence for publication in 2013. UN ووافقت السلطة التنفيذية أيضا على إعداد وتنفيذ استراتيجية مشتركة معنية بالعنف العائلي والجنسي لنشرها في عام 2013.
    Separate domestic and sexual violence action plans have been developed up to the end of March 2012; thereafter a joint action plan will be formulated and published. UN ووضعت خطط عمل مستقلة متعلقة بالعنف العائلي والجنسي حتى نهاية آذار/مارس 2012؛ وبعد ذلك سيجري صياغة ونشر خطة عمل مشتركة.
    Offenders and victims are predominantly men for most types of crime, but women are more likely to be the victims of some specific crimes, particularly in relation to domestic and sexual violence. UN فالسمة الغالبة في معظم أنواع الجرائم أن الجناة والضحايا يكونون رجالا، ولكن يرجح بدرجة أكبر أن تكون النساء ضحايا لجرائم محددة، لا سيما فيما يتصل بالعنف العائلي والجنسي.
    104. In all of the district courts of Timor-Leste, only a small percentage of cases involving domestic and sexual violence are resolved through a full legal process due to a number of reasons, including limited understanding of legal procedures from the victim or lengthy delays in the court process. UN 104 - وفي جميع محاكم تيمور - ليشتي المحلية، لم يبت سوى في نسبة مئوية ضئيلة من القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والجنسي باتباع الأصول القانونية الكاملة، ويعزى ذلك إلى عدد من الأسباب منها فهم الضحية المحدود للإجراءات القانونية أو حالات التأخير المطولة في إجراءات المحاكم.
    The Office is a member of the Family and Sexual Violence Working Group which comprises members from the OPP, police and the Health Department. UN :: المكتب عضو في الفريق العامل المعني بالعنف العائلي والجنسي الذي يضم أعضاء من مكتب المدعي العام والشرطة ووزارة الصحة.
    As well, INDESOL has a guidance office relating to domestic and sexual violence against women (OOFV), and the Ministry of Foreign Relations (SRE), in coordination with the Government Employee Social Security and Services Institute (ISSSTE) has established a psychological care module for its personnel in cases of gender-based violence. UN ويضم المعهد الوطني للتنمية الاجتماعية كذلك مكتب التوجيه فيما يتعلق بالعنف العائلي والجنسي ضد المرأة. ووضعت وزارة الخارجية، بالتنسيق مع معهد الضمان والخدمات الاجتماعية للعاملين في الدولة، نموذجا للرعاية النفسية لموظفيها في حالات العنف القائم على نوع الجنس.
    It has a guidance office on domestic and sexual violence against women (OOFV), which handled 308 cases between 2006 and 2009. UN - يضم المعهد مكتب التوجيه فيما يتعلق بالعنف العائلي والجنسي ضد المرأة، الذي أمكن من خلاله معالجة 308 حالات فيما بين عامي 2006 و 2009.
    102. The National Centre for Gender Equity is facilitating a review of compliance with standard NOM-046-SSA2-2005 on domestic and sexual violence and violence against women, and with the operating manual for the integrated model for prevention of, and services relating to, domestic and sexual violence. UN 102- ويقوم المركز الوطني للمساواة بين الجنسين بتيسير استعراض الامتثال إلى المعيار NOM-046-SSA2-2005 المتعلق بالعنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة، واتباع دليل التشغيل الخاص بالنموذج المتكامل للوقاية من العنف العائلي والجنسي والخدمات ذات الصلة بهما.
    86. At the same time, Ministerial Resolution N° 273-2012-MIMP approved the " Prevention, Care and Protection Strategy to address domestic and sexual violence in Rural Areas " so that the rural population can expand its access to domestic and sexual violence care, protection, and prevention services through the Women's Emergency Centres. UN 86 - في الوقت نفسه، أقر القرار الوزاري رقم 273-2012-MIMP " استراتيجية الوقاية والرعاية والحماية لمعالجة العنف العائلي والجنسي في المناطق الريفية " لكي يتمكن سكان الريف من توسيع إمكانية حصولهم على خدمات الرعاية والحماية والوقاية المتعلقة بالعنف العائلي والجنسي عن طريق مراكز طوارئ المرأة.
    a. Three Local Systems for domestic and sexual violence Prevention, Care and Protection in the three targeted provinces, with multisectoral action roadmaps and protocols, forged by consensus through on-going intercultural dialogue between community justice and formal justice approaches. UN (أ) ثلاث منظومات محلية للوقاية والرعاية والحماية فيما يتعلق بالعنف العائلي والجنسي في المقاطعات المستهدفة الثلاث، واقترن ذلك بخرائط عمل وبروتوكولات متعددة القطاعات وضعت بتوافق الآراء عن طريق حوار متعدد الثقافات بين نهجي العدالة المجتمعية والعدالة الرسمية؛
    Colombia and Ukraine said that they mainstreamed protection of migrant and refugee women in policies and plans on gender equality and refugees, while other States (Belgium, Cyprus, the Dominican Republic, Greece, Guatemala, Ireland, Italy, Japan and Lebanon) reported measures to protect and assist migrant women in national action plans and strategies on domestic and sexual violence and human trafficking. UN وقالت أوكرانيا وكولومبيا إنهما تعممان مراعاة حماية المهاجرات واللاجئات في السياسات والخطط المتعلقة بالمساواة بين الجنسين واللاجئين، فيما أبلغت دول أخرى (أيرلندا وإيطاليا وبلجيكا والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وقبرص ولبنان واليابان واليونان) عن تدابير لحماية المهاجرات وتقديم المساعدة لهن في خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالعنف العائلي والجنسي والاتجار بالبشر.
    Despite these attempts and more recent work done by the Family and Sexual Violence Committee to work on a Family Protection Bill, there still exists no legislation specific to domestic violence. UN ورغم هذه المساعي والعمل الذي أدته اللجنة المعنية بالعنف العائلي والجنسي مؤخرا لوضع مشروع قانون لحماية الأسرة، فإنه ليس هناك حتى الآن تشريع محدد للعنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more