"بالعنف المنزلي والجنسي" - Translation from Arabic to English

    • domestic and sexual violence
        
    50. Strategies for improved domestic and sexual violence data collection, collation and presentation are being developed. 107.39. UN 50- ويجري وضع استراتيجيات لتحسين تجميع وتوليف وعرض البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي.
    A presidential proclamation had designated 25 November 2010 as National Domestic Violence Day in order to raise awareness of domestic and sexual violence. UN وقد نص إعلان رئاسي على جعل يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 يوماً وطنياً لمكافحة العنف المنزلي بهدف التوعية بالعنف المنزلي والجنسي.
    45. Nauru stated that there was a chapter on domestic and sexual violence in the new draft criminal code. UN 45- وذكرت ناورو أن هناك فصلاً يتعلق بالعنف المنزلي والجنسي في مشروع القانون الجنائي الجديد.
    The Committee notes with satisfaction the reappointment by the Government, in 2007, of the Committee on Violence against Women, the relaunch of the project " Male Responsibility " on domestic violence in 2006 and the plan of action on domestic and sexual violence. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الحكومة في عام 2007 بإعادة تعيين اللجنة المعنية بالعنف ضد المرأة، وإعادة إطلاق مشروع ' ' مسؤولية الذكور`` بشأن العنف المنزلي في عام 2006 وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي.
    221. The Committee recommends that the State party improve its data collection on the use and effectiveness of restraining orders since the adoption of Act No. 94/2000, especially with regard to domestic and sexual violence. UN 221 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين أساليبها في جمع البيانات عن استخدام أوامر الحماية وفعاليتها منذ اعتماد القانون رقم 94/2000، ولا سيما فيما يتصل بالعنف المنزلي والجنسي.
    Train the police with regard to domestic and sexual violence against women (Germany); UN 66-60- تدريب الشرطة فيما يتعلق بالعنف المنزلي والجنسي ضد النساء (ألمانيا)؛
    56. Statistics and data are compiled annually based on reports from counseling centers and shelters, and surveys on domestic and sexual violence are conducted every three years separately. UN 56- يتم سنوياً تجميع إحصاءات وبيانات على أساس التقارير الواردة من مراكز المشورة والمآوي والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي مرة كل ثلاث سنوات وبشكل منفصل.
    (f) The domestic and sexual violence panel of the Ministry of Social Protection and the Colombian Family Welfare Institute; UN (و) فريق وزارة الحماية الاجتماعية والمعهد الكولومبي لرفاه الأسرة المعني بالعنف المنزلي والجنسي()؛
    195. In conjunction with the media, the ACPEM has launched three awareness campaigns on domestic and sexual violence and sexist stereotypes. UN 195- بالتعاون مع وسائط الإعلام، أطلق المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة ثلاث حملات للتوعية بالعنف المنزلي والجنسي وبالقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنساني.
    221. Concerning domestic and sexual violence against women, members asked what kind of information was available on the subject, what the incidence of such violence was and what measures the Government was taking in the form of legislation, public information campaigns and education to eliminate violence. UN ١٢٢ - وفيما يتعلق بالعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، سئل عن نوع المعلومات المتاحة عن هذا الموضوع، وعن مدى انتشار هذا الشكل من العنف، وعن التدابير الحكومية في مجالات التشريع والحملات الاعلامية والتعليم، من أجل القضاء على العنف.
    The Committee also recommended that education and awareness training on domestic and sexual violence be made available to police officers, judges, doctors and the mass media so as to make their intervention more effective (A/54/38). UN وأوصت اللجنة أيضاً بتوفير تدريب لضباط الشرطة والقضاة والأطباء والعاملين في وسائط الإعلام بقصد تعليمهم وتوعيتهم بشأن المسائل المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي كيما يكون تدخلهم أكثر فاعلية (A/54/38).
    (e) Training law-enforcement officials, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints of domestic and sexual violence, trafficking and violence against children in a sensitive manner that respects confidentiality; UN (ﻫ) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين على طريقة تلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والاتجار والعنف ضد الأطفال ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصالحهم وتحترم سريَّة المعلومات؛
    (e) Training law-enforcement officials, judges and prosecutors on how to receive, monitor and investigate complaints of domestic and sexual violence, trafficking and violence against children in a sensitive manner that respects confidentiality; UN (ﻫ) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين على طريقة تلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والاتجار والعنف ضد الأطفال ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي مصالحهم وتحترم سريَّة المعلومات؛
    6. CLADEM-Peru reported that, in the past seven years, the policy to combat violence against women and the " Women's Emergency Centre " services have been cut back, and the National Programme to Combat domestic and sexual violence (PNCVFS) established in 2001 to devise and implement prevention, care and support activities and policies at the national level for persons affected by acts of domestic and/or sexual violence has been discontinued. UN 6- وأشارت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة في بيرو أيضاً إلى تراجع السياسات الخاصة بمكافحة العنف ضد المرأة وخدمات مراكز الطوارئ الخاصة بالمرأة في السنوات السبع الأخيرة وإلى إلغاء البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي الذي وضع في عام 2001 من أجل تنفيذ أنشطة وسياسات تركز على حماية الأشخاص المعنيين بالعنف المنزلي والجنسي وتقديم المساعدة لهم على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more