"بالعنف الموجه ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • Violence against Women
        
    • gender-based violence
        
    • to violence towards women
        
    • to VAW
        
    Special Rapporteur on Violence against Women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    The issue of harmful traditional practices is assessed also in the section of this document on Violence against Women. UN ويرد تقيم لمسألة الممارسات التقليدية المضرة أيضا في الباب المعني بالعنف الموجه ضد المرأة من هذه الوثيقة.
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on Violence against Women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on Violence against Women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    55. In response to other questions, she said that the Government had established a national task force on gender-based violence. UN 55 - وردا على الأسئلة الأخرى، قالت إن الحكومة أنشأت فرقة عمل وطنية معنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    477. The Committee requests the State party to take into account General Recommendation No. 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN 477 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تشرف على أثر هذه القوانين والتدابير.
    It also recommends that the legislation on Violence against Women be reviewed and strengthened. UN كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    It also recommends that the legislation on Violence against Women be reviewed and strengthened. UN كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    The draft resolution on Violence against Women was of the utmost importance as it provided practical guidelines for concrete, easily implemented policies. UN ويتسم مشروع القرار المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بأهمية قصوى ﻷنه يوفر المبادئ التوجيهية العملية لتطبيق سياسات منسقة وسهلة التنفيذ.
    UNIFEM had begun its activities in the country with a project concerning Violence against Women. UN فقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أنشطته في البلد بمشروع يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Copy was also provided to the members of the Institute's Governing Council and the non-governmental organizations that are carrying out projects relating to Violence against Women. UN كما نقلت نسخة من الخطة إلى اﻷعضاء الذين يشكلون مجلس إدارة معهد المرأة وإلى المنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ المشاريع المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    The experts suggested that the special procedures of the Commission on Human Rights should document cases of Violence against Women, in particular to ensure reparations for women who suffered harm in cases of sexual violence. UN وقد اقترح الخبراء أن توثق الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الحالات التي تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة كي تضمن بشكلٍ خاص تقديم تعويض للنساء اللاتي أُصبن بأضرار في حالات العنف الجنسي.
    Another aspect of Violence against Women that needs to be addressed is that of so-called sex crimes. UN وتبقى مسألة أخرى فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة وهي المسألة المتعلقة بما يسمى بالجرائم الجنسية.
    67. She asked if the laws on Violence against Women covered all its aspects -- physical, sexual and psychological. UN 67 - وسألت إذا كانت القوانين المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشمل جميع الجوانب، الجسدية والجنسية والنفسية.
    Most studies on Violence against Women indicate that: UN معظم الدراسات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشير إلى أن:
    Action Plan against Violence in the Home and the Commission on Violence against Women UN خطة العمل لمكافحة العنف في المنزل واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة
    and general recommendation 19 on Violence against Women of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, UN ، والتوصية العامة ١٩ المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة والصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Cuba therefore welcomed the appointment of a Special Rapporteur on Violence against Women charged with formulating specific recommendations in that area. UN ولذا، ترحب كوبا بتعيين مقرر خاص معني بالعنف الموجه ضد المرأة يعهد إليه بمهمة وضع توصيات محددة في هذا المجال.
    Finally, it commended the decision of the Commission on Human Rights to appoint a special rapporteur on Violence against Women. UN وأخيرا أثنى على قرار لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين مقرر خاص معني بالعنف الموجه ضد المرأة.
    It stipulated mandatory training for government personnel dealing with gender-based violence and required a violence-against-women desk in every district. UN وهو ينص على التدريب الإلزامي لموظفي الحكومة الذين يعالجون أمور العنف الجنساني ويقتضي إنشاء مكتب في كل محافظة ليعنى بالعنف الموجه ضد المرأة.
    " The Committee requests the State party to take into account General Recommendation Number 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN " وتطلب اللجنة إل الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن ترصد أثر هذه القوانين والتدابير.
    Other human rights treaty monitoring bodies are integrating a gender perspective into their work in their examination of reports submitted by States parties and also regularly adopt concluding observations relating to VAW. UN وتقوم الهيئات الأخرى لرصد معاهدات حقوق الإنسان بإدماج منظور يُراعي نوع الجنس في أعمالها وذلك عند بحثها للتقارير المقدمة من الدول الأطراف كما تقوم على نحو منتظم باعتماد ملاحظات ختامية تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more