"بالعنف ضد المرأة والأسرة" - Translation from Arabic to English

    • Violence against Women and the Family
        
    The Violence against Women and the Family Act does not exclude aggressors who have not lived with their victims. UN لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم.
    As regards legal complaint mechanisms, as established above, there are 30 Judicial Units to Address Violence against Women and the Family in 24 cantons in 19 Ecuadorian provinces. UN فيما يتعلق بآليات رفع الشكاوى القانونية، ورد فيما سبق أن هناك 30 وحدة قضائية معنية بالعنف ضد المرأة والأسرة في 24 كانتونا تقع في 19 من مقاطعات البلد.
    14. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 14 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    15. Describe the measures that have been taken to disseminate and ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, with specific reference to action to train judges, police and health centre staff. UN 15 - يرجى وصف التدابير التي اتخذت من أجل التعريف بالقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة وضمان الامتثال لأحكامه، مع الإشارة بشكل خاص إلى إجراءات توفير التدريب للقضاة والشرطة وموظفي المراكز الصحية.
    17. Provide additional information explaining the reasons for the Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence in the Violence against Women and the Family Act. UN 17 - يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    76. A law on Violence against Women and the Family and a related plan of action helped to coordinate action to prevent and punish such violence. UN 76- واستطردت قائلة إن القانون الخاص بالعنف ضد المرأة والأسرة وخطة العمل المرتبطة به قد ساعدا في تنسيق العمل من أجل منع هذا العنف والمعاقبة عليه.
    16. Provide additional information explaining the reasons for Government Attorney's appeal against provision for precautionary measures against perpetrators of domestic violence in the Violence against Women and the Family Act. UN 16 - يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    13. The report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (E/CN.4/2003/75/Add.1), notes that the Violence against Women and the Family Act does not consider violence between partners who have not lived together. UN 13 - جاء في تقرير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه (E/CN.4/2003/75/Add.1) أن القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة لا يضع في اعتباره العنف بين الشريكين اللذين لا يعيشان معا.
    14. The report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (E/CN.4/2003/75/Add.1) notes that the Violence against Women and the Family Act does not consider violence between partners who have not lived together. UN 14 - جاء في تقرير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه (E/CN.4/2003/75/Add.1) أن القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة لا يضع في اعتباره العنف بين الشريكين اللذين لا يعيشان معا.
    9. The Committee welcomes the creation of the Women's and Family Commissions and the establishment of specialized units concerned with domestic violence and sexual offences in the Public Prosecutor's Office in the main districts as well as the introduction of a Programme for the Protection of Victims of Sexual Violence and efforts to ensure the application of Act 103 on Violence against Women and the Family. UN 9- تعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء إنشاء مراكز شرطة المرأة والأسرة ولإنشاء وحدات متخصصة في العنف المنزلي وفي الجرائم الجنسية تابعة لمكتب المدعي العام في المقاطعات الكبرى، وإزاء تنفيذ برنامج حماية ضحايا العنف الجنسي، وإزاء الجهود المبذولة لضمان تطبيق القانون 103 المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    15. Provide information about the measures taken to ensure compliance with article 19 of the Violence against Women and the Family Act, which criminalizes sexual harassment (para. 54), and state whether any study or impact analysis has been made of the effectiveness of this provision. UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الامتثال لأحكام المادة 19 من القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة التي تجرم التحرش الجنسي (الفقرة 54)، وتحديد ما إذا أجريت أي دراسة أو تحليل لفعالية تأثير أحكام تلك المادة.
    16. Provide information about the measures taken to ensure compliance with article 19 of the Violence against Women and the Family Act, which criminalizes sexual harassment (para. 54), and state whether any study or impact analysis has been made of the effectiveness of this provision. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الامتثال لأحكام المادة 19 من القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة التي تجرم التحرش الجنسي (الفقرة 54)، وتحديد ما إذا أجريت أي دراسة أو تحليل لفعالية تأثير أحكام تلك المادة.
    (9) The Committee welcomes the creation of the Women's and Family Commissions and the establishment of specialized units concerned with domestic violence and sexual offences in the Public Prosecutor's Office in the main districts as well as the introduction of a Programme for the Protection of Victims of Sexual Violence and efforts to ensure the application of Act 103 on Violence against Women and the Family. UN 9) تعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء إنشاء مراكز شرطة المرأة والأسرة ولإنشاء وحدات متخصصة في العنف المنزلي وفي الجرائم الجنسية تابعة لمكتب المدعي العام في المقاطعات الكبرى، وإزاء تنفيذ برنامج حماية ضحايا العنف الجنسي، وإزاء الجهود المبذولة لضمان تطبيق القانون 103 المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
    A free tabloid publication containing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará), the Equal Opportunities for Women Act, the Universal Declaration of Human Rights and the Violence against Women and the Family Act was published and given mass distribution. UN كما نُشرت صحيفة مصغرة مجانية توزع على نطاق واسع تتضمن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية المعنية بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا)، والقانون المتعلق بتكافؤ فرص المرأة مع فرص الرجل، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والقانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more