Joe, we're asking everybody to return to their seats. | Open Subtitles | جو, نحن نقوم بطلب الجميع بالعودة الى مقاعدهم |
In all such matters, after investigation and finding no evidence of violation of criminal laws, those detained were released immediately and allowed to return to their families. | UN | ففي جميع هذه المسائل، أطلق سراح المحتجزين فور انتهاء التحقيق واتضاح عدم وجود أي دليل على انتهاكهم للقوانين الجنائية، وسمح لهم بالعودة الى أسرهم. |
The current trend reflects sincerity and seriousness about fulfilling the commitment to return to civilian rule and to restore democracy. | UN | ويعكس الاتجاه الحالي صدق النية والجدية فيما يخص الوفاء بالالتزام بالعودة الى الحكم المدني وإعادة إرساء الديمقراطية. |
Back in the'80s, the Downworld came together to make some demands the Clave wouldn't agree to. | Open Subtitles | بالعودة الى الثمنينات سكان العالم السفلي اتحدوا لتقديم بعض المطالب المجلس الذي لم يكن ليوافق عليها |
Back to the basics... good old-fashioned stakeout at the High School. | Open Subtitles | بالعودة الى المدرسة الثانوية والقيام بمراقبة جيدة من الطراز القديم |
In all such matters, after investigation and finding no evidence of violation of criminal laws, those detained were released immediately and allowed to return to their families. | UN | ففي جميع هذه المسائل، أطلق سراح المحتجزون فور انتهاء التحقيق واتضاح عدم وجود أي دليل على انتهاكهم للقوانين الجنائية، وسمح لهم بالعودة الى أسرهم. |
This shameful episode of Israeli occupation in southern Lebanon must be concluded and the detainees allowed to return to their homes and loved ones. | UN | وإنهاء هذه الحلقة المخزية من مسلسل الاحتلال الاسرائيلي لجنوب لبنان وأن يسمح للمحتجزين بالعودة الى ديارهم وذويهم. |
We make an urgent appeal to the parties concerned to return to the negotiating table and lay down their arms. | UN | ونحن نوجه نداء ملحا الى اﻷطراف المعنية بالعودة الى مائدة التفاوض ووضع أسلحتها جانبا. |
A Yugoslav border patrol ordered them to return to the Albanian side. | UN | وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني. |
I want to return to Samothrace strong. | Open Subtitles | لدي الرغبة بالعودة الى ساموثريس و أنا قوي |
We continue to host, even today, a million and a half Afghan refugees, who, quite understandably, are not in a position to return to their mine-strewn homeland. | UN | ولا نزال، حتى اليوم، نستضيف مليونا ونصف مليون لاجئ أفغاني ليسوا، على نحو مفهوم تماما، في وضع يسمح لهم بالعودة الى وطنهم الذي تنتشر فيه اﻷلغام. |
It has threatened that if they do so, however, they may not be allowed to return to Puerto Rico and may be treated as illegal immigrants in their own country. | UN | ومع ذلك، تهدد إنهم إذا فعلوا ذلك، فقد لا يسمح لهم بالعودة الى بورتوريكو وقد يعاملون كمهاجرين غير قانونيين في بلدهم بالذات. |
Exiles must be allowed to return to the country. | UN | ويجب السماح للمنفيين بالعودة الى البلد. |
4. Calls upon Israel to allow those who have been deported since 1967 to return to their homeland without delay in implementation of the resolutions of the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights; | UN | ٤ ـ تطلب من اسرائيل السماح لجميع الذين أبعدوا منذ عام ٧٦٩١ بالعودة الى وطنهم دون أي تأخير، تنفيذا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان؛ |
12. After the convoy had been stopped for 20 minutes, the battalion commander ordered the convoy to return to the unit. | UN | ١٢ - بعد إيقاف القافلة لمدة ٢٠ دقيقة، أمر قائد الكتيبة القافلة بالعودة الى الوحدة. |
He's a nice guy, and we've just convinced him to move Back in. | Open Subtitles | انه رجل لطيف، ولقد اقنعناه للتو بالعودة الى شقته |
Back in 2004, Russell had a silent hacking partner in charge of money and infrastructure who remained hidden in the shadows. | Open Subtitles | بالعودة الى 2004 روسيل و شريك .. قرصان صامت مسؤول عن المال والبنية التحتية |
This ticket means that you can't come Back to Korea again, and you are told not to think about coming back here. | Open Subtitles | هذه التذكرة تعنى أنه لا يمكنكِ المجيء .. الى كوريا ثانية و أنه قيل لكِ الا تفكرى بالعودة الى هنا |
Back at the chocolate factory, things were really out of control. | Open Subtitles | بالعودة الى مصنع الشوكولا، الأمور خرجت عن السيطرة. |
The Democratic People's Republic of Korea should carry out its stated intention of returning to full compliance with its safeguards agreement, which remained binding and in force. | UN | وأضاف أنه ينبغي على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تنفيذ نواياها المعلنة بالعودة الى الامتثال التام باتفاقها المتعلق بالضمانات، والذي ما زال ملزما وساري المفعول. |
As noted in the text below, policy makers have sought to assuage this concern with a return to monetary tightening or an end to an easing of policy. | UN | وقد سعى مقررو السياسات، على النحو المشار إليه في النص أدناه، إلى تهدئة هذا الشاغل بالعودة الى التضييق المالي أو بوضع حد لتحرير السياسة. |
I wish I could convince everyone to go Back to my old Catholic church. | Open Subtitles | اتمنى ان اقنع الجميع بالعودة الى كنيستي الكاثوليكية القديمة |
Well, if doing the play again can help him get Back to New York, that's a good thing. | Open Subtitles | حسناً , ان قام بالعزف ثانية ...فانه يساعده بالعودة الى نيويورك هذا شيء جيد |
You guys ever think about going back? | Open Subtitles | يا رفاق هل فكرت يومًا بالعودة الى الوراء؟ |
Likewise, we welcome the return to peace in Liberia, which has made it possible to designate a President of the Republic and a Parliament by means of free and democratic elections. | UN | كذلك فإننا نرحب بالعودة الى السلام في ليبريا، اﻷمر الذي مكن من تعيين رئيس للجمهورية وبرلمان عن طريق انتخابات ديمقراطية حرة. |