"بالعودة وإعادة الإدماج" - Translation from Arabic to English

    • return and reintegration
        
    • returns and reintegration
        
    No meetings of the return and reintegration Working Group were organized owing to the absence of UNHCR staff due to delays in obtaining work permits UN لم يعقد أي اجتماع للفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لغياب موظفي المفوضية بسبب التأخر في الحصول على تراخيص العمل
    A United Nations-wide working group on return and reintegration has been established to ensure coherence and complementarity between United Nations system activities in this area and to devise common strategies. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    In addition, the protection of the economic and social rights of the families of missing persons needs to be given a higher priority, especially with regard to return and reintegration, health services and housing. UN وعلاوة على ذلك، يجب منح أولوية عليا لحماية حقوق أُسَر المفقودين الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج في المجتمع والخدمات الصحية والإسكان.
    UNMIS participated in biweekly and monthly meetings of the return and reintegration Working Group in each of the 13 field locations across the 10 States and the Three Areas of Southern Sudan, which were held in order to adjust return and reintegration programming to address changing needs and circumstances. UN شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في الاجتماعات نصف الشهرية والشهرية لأفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في 13 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء الولايات العشر والمناطق الثلاث بجنوب السودان، التي عقدت من أجل تعديل برامج العودة وإعادة الإدماج بحيث تلبي الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    Meetings of return and reintegration working groups were held on a monthly basis in each of 13 field locations across all 10 Southern states and the Three Areas in order to adjust return and reintegration programming to address changing needs and circumstances. UN عُقدت اجتماعات شهرية بين أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في كل موقع من المواقع الميدانية الثلاثة عشر في كل أنحاء الولايات الجنوبية العشر وفي المناطق الثلاث، من أجل تكييف برامج العودة والإدماج لتستجيب لمعالجة الاحتياجات والظروف المتغيرة.
    40. The Assistant High Commissioner for Operations presented UNHCR's revised policy framework and implementation strategy relating to return and reintegration. UN 40- عرضت مساعدة المفوض السامي لشؤون العمليات إطار السياسة العامة المنقحة واستراتيجية التنفيذ بالمفوضية فيما يتصل بالعودة وإعادة الإدماج.
    46. With regard to trafficking in persons in the framework of the Task Force on trafficking in human beings of the Stability Pact for South-Eastern Europe, IOM is responsible for coordinating return and reintegration assistance. UN 46 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في إطار فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر المنشأة بموجب ميثاق تحقيق الاستقرار بجنوب شرق أوروبا، تتولى المنظمة الدولية للهجرة مسؤولية تنسيق المساعدات المتعلقة بالعودة وإعادة الإدماج.
    The Ministry of Foreign Affairs of Afghanistan and UNHCR would co-host an international conference on return and reintegration on 19 November in Kabul. UN وسوف تشارك وزارة الخارجية الأفغانية ومفوضية شؤون اللاجئين في استضافة مؤتمر دولي معني بالعودة وإعادة الإدماج في 19 تشرين الثاني/نوفمبر في كابول.
    Achieved: At state level, reintegration strategies were formulated by return and reintegration Working Groups and at state planning bodies in joint consultation with all relevant partners across the 10 States in Southern Sudan and the Three Areas. UN أنجز: على صعيد الولايات، تمت صياغة استراتيجيات لإعادة الإدماج من قبل أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج وداخل هيئات التخطيط في الولايات بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في جميع أنحاء الولايات العشر بجنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Through the Return Sector in the North and the return and reintegration working groups in the South, technical advisory support was provided to both national and state actors, particularly in planning response for returnees to the South. UN من خلال برنامج العودة الطوعية في الشمال والأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في الجنوب، تمّ تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الجهات الفاعلة سواء على المستوى الوطني أو على مستوى الولايات، وخاصة في التخطيط للتعامل مع عمليات العودة إلى الجنوب.
    :: Advice to state authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations through monthly meetings of return and reintegration working groups on returnees' protection and humanitarian needs and priorities UN :: إسداء المشورة لسلطات الولايات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات شهرية للأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج بشأن حماية العائدين واحتياجاتهم وأولوياتهم من حيث المساعدة الإنسانية
    :: Advice to state authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations through monthly meetings of return and reintegration working groups on returnees' protection and humanitarian needs and priorities UN :: إسداء المشورة لسلطات الولايات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات شهرية للأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج بشأن حماية العائدين واحتياجاتهم وأولوياتهم من حيث المساعدة الإنسانية
    An Associate Return, Recovery and Reintegration Officer (P-2) is therefore proposed for redeployment from the Rumbek sub-office, who will support the two existing Planning Officers in the development, implementation and monitoring of common planning frameworks and processes related to return and reintegration. UN ولهذا يقترح نقل موظف معاون لشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج (ف-2) من المكتب الفرعي في رمبيك لكي يدعم موظفَي البرامج الحالييْن في وضع وتنفيذ أطر وعمليات موحدة للتخطيط تتصل بالعودة وإعادة الإدماج.
    In addition, relief organizations have provided returnees in transit with short-term emergency assistance, together with reinsertion packages at their final destinations, in line with principles outlined in the Government's procedures on return and reintegration issued in December 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت منظمات الإغاثة إلى العائدين العابرين مساعدة طارئة قصيرة الأجل إضافة إلى حزم لوازم إعادة الإدماج في مناطق وجهتهم النهائية، بما يتماشى مع المبادئ المبينة في الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    42. Prior to the above-mentioned displacements, the return and reintegration working group, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), confirmed that the total number of people verified as having voluntarily returned to their original areas in 2012 was 109,211 (91,554 internally displaced persons and 17,657 refugees). UN 42 - وقبل عمليات النزوح السالفة الذكر، أكد الفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أن العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم التحقق من أنهم عادوا طوعا إلى ديارهم الأصلية في عام 2012 قد بلغ 211 109 شخصا (554 91 نازحا و 657 17 لاجئا).
    97 return and reintegration Working Group meetings were held on a biweekly or bimonthly basis at the state level with partners drawn from the state authorities, United Nations agencies and NGOs to discuss the recovery needs identified through assessment missions to the areas of return and to develop an action plan for joint efforts in addressing recovery gaps in the 10 States of Southern Sudan and the Three Areas. UN عقد 97 اجتماعا نصف شهري وشهريا لأفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج على صعيد الولايات مع شركاء يمثلون السلطات في الولايات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة احتياجات الانتعاش التي يتم تحديدها من خلال بعثات التقييم التي ترسل إلى مناطق العودة ووضع خطة عمل للجهود المشتركة المطلوبة لمعالجة ثغرات الانتعاش في 10 ولايات في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    The inclusion in 2006 in the international strategy for Afghanistan (the " Afghanistan Compact 2006 - 2010 " ) of provisions for return and reintegration and for managing broader population movements, including temporary labour migration, marked a recognition of the potential for more flexible solutions, reflecting the complex functioning of regional labour markets, reintegration challenges and the high proportion of Afghans born in exile. UN وإذا أدرجت في عام 2006 في الاستراتيجية الدولية لأفغانستان ( " الاتفاق الخاص بأفغانستان 2006-2010 " ) أحكام خاصة بالعودة وإعادة الإدماج وبإدارة تحركات سكان الحدود، فإن إدراج الهجرة المؤقتة للعمالة، يسجل اعترافاً بإمكان التوصل إلى حلول أكثر مرونة تعكس الأداء المعقد لأسواق العمل الإقليمية وتحديات إعادة الإدماج والنسبة الكبيرة من الأفغان المولودين في المنفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more