"بالغات" - Translation from Arabic to English

    • adults
        
    • adult
        
    • grown
        
    This attitude is upheld as they become adults and start families of their own. UN ويتدعم هذا الاتجاه عندما يصبحن بالغات ويبدأن في تكوين أُسرهن الخاصة بهن.
    He said that excision was a tradition inherited from their ancestors which prepared girls for becoming adults and mothers. UN وختان الإناث، في رأيه، تقليد موروث عن أجدادهم يعد الفتيات ليصبحن بالغات وأمهات.
    Not so good when they're adults. I wouldn't have sex with one. Open Subtitles و لسن جيدات عندما يصبحن بالغات, لن أضاجع واحدة منهن
    adult women in the community describe paternal irresponsibility as a serious and frequent form of violence. UN وتصف نساء بالغات في المجتمع عدم المسؤولية الأبوية بالعنف المتكرر والخطير.
    Many girls remain malnourished as teenagers and this has a crucial effect on their health as an adult. UN ويظل كثير من الفتيات يعانين سوء التغذية في سن المراهقة، مما يؤثر تأثيراً حاسماً على صحتهن عندما تصبحن بالغات.
    There's gonna be grown women here dressed like schoolgirls. Open Subtitles ستتواجد هنا نساءٌ بالغات يرتدين ملابس طالبات الثانوية.
    We're both grown adults, and I wasn't smiling at you, you weren't smiling at me... Open Subtitles ، كلانا بالغات لم أكن أبتسم لك ، و أنت .. لم تكوني تبتسمي لي
    All the 5 victims are female and adults. UN وجميع هؤلاء الضحايا الخمسة نساء بالغات.
    The Office concluded that the seized photographs did not constitute an offence insomuch as they were part of the husband's own private collection and taken with the consent of the pictured women, who were adults. UN وقد خلص المكتب إلى أن الصور المضبوطة لا تشكل جريمة إذ أنها تعتبر جزءا من مجموعة خاصة بالزوج كما أنها التقطت بموافقة النساء اللاتي تم تصويرهن، وهن بالغات.
    Moreover, on the basis of such criteria, girls are considered as adults before the law upon marriage, thereby being deprived of the comprehensive protection of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، فوفقاً لهذه المعايير، تعتبر الفتيات بالغات أمام القانون بمجرد زواجهن، مما يحرمهن من الحماية الشاملة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, on the basis of such criteria, girls were considered as adults before the law upon marriage, thereby being deprived of the comprehensive protection of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، فوفقاً لهذه المعايير، تعتبر الفتيات بالغات أمام القانون بمجرد زواجهن، مما يحرمهن من الحماية الشاملة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    She alleges that no programmes are in place for training judges to hear cases of sexual violence or rape involving adults. UN وتدعي عدم وجود أي برامج في هذا المجال لتدريب القضاة على النظر في قضايا العنف الجنسي أو الاغتصاب حيث الضحايا إناث بالغات.
    The only difference is they're not adults. Open Subtitles الإختلاف هو ، أنهم ليسوا بالغات
    now the nymphs have transformed into adults, ready to take to the air. Open Subtitles انتقلت الحورات الآن إلى بالغات #الحورات: حشرات في الطور الإنتقالي# وصاروا جاهزون للإقلاع بالجو
    You do realize that one out of every eight adult women in America is a prostitute. Open Subtitles هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) estimates that currently one out of three adult females in the world is illiterate, compared with only one out of five adult males. UN وتقدر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن واحدة من كل ثلاث نساء بالغات في العالم أمية في الوقت الراهن مقارنة برجل واحد من كل أربعة رجال بالغين.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) estimates that currently one out of three adult females in the world is illiterate, compared with only one out of five adult males. UN وتقدر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن واحدة من كل ثلاث نساء بالغات في العالم أمية في الوقت الراهن مقارنة برجل واحد من كل أربعة رجال بالغين.
    Often, girls are discouraged from attending school when they get married or may be expelled from school when they become pregnant and are treated as adult women regardless of their age. UN وغالباً ما تُثنى الفتيات عن الذهاب إلى المدرسة عندما يتزوجن أو قد يُطردن من المدرسة عندما يصبحن حوامل ويُعاملن كنساء بالغات بغض النظر عن أعمارهن.
    Women, men and children are held separately in detention but, in women's quarters, girls sometimes share their cells with adult women and female prisoners are sometimes placed with women held on remand. UN وتودع النساء والرجال والأطفال في أماكن احتجاز منفصلة. لكن الفتيات في الجناح الخاص بالنساء يتقاسمن زنزاناتهن أحياناً مع نساء بالغات وتوضع السجينات أحياناً مع من هن رهن الحبس الاحتياطي.
    In partnership with committed adult volunteers, girls develop qualities that will serve them all their lives, like leadership, strong values, social conscience, and conviction about their own potential and self-worth. UN وتعمل الفتيات، بمشاركة من متطوّعات بالغات ملتزمات، على تنمية الخصائص التي ستكون مفيدة لهن طوال حياتهن، مثل الريادة، والقِيَم القوية، والوعي الاجتماعي، والإيمان بإمكاناتهن وقيمتهن الشخصية.
    Why dump the body of grown women in a place used by horny teenagers? Open Subtitles لماذا يتخلُّص من جثث نساء بالغات في موقع يستخدمه المراهقون كخلوة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more