"بالغ التقدير" - Translation from Arabic to English

    • deep appreciation
        
    • great appreciation
        
    • greatly appreciated
        
    • strong appreciation
        
    • greatly appreciates
        
    • having the
        
    • much appreciated
        
    • highly appreciate
        
    • deeply appreciated
        
    • highly appreciates
        
    • highly appreciated
        
    • highly appreciative
        
    They did an excellent job indeed and deserve our deep appreciation. UN لقد قاما بعمل ممتاز ويستحقان منا بالغ التقدير.
    Noting with deep appreciation the effective manner in which the Office of the High Commissioner has been dealing with various essential humanitarian tasks entrusted to it, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير الأسلوب الفعال الذي ما فتئت المفوضية تنتهجه في مختلف المهام الإنسانية الأساسية المنوطة بها،
    Noting with deep appreciation the effective manner in which the Office of the High Commissioner has been dealing with various essential humanitarian tasks entrusted to it, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير اﻷسلوب الفعال الذي تناولت به المفوضة السامية مختلف المهام اﻹنسانية اﻷساسية المنوطة بها،
    95. Nepal noted with great appreciation the increasing role of the National Assembly in legislating and managing diverse views. UN 95- وأحاطت نيبال علما مع بالغ التقدير بالدور المتزايد للجمعية الوطنية في تشريع الآراء المتنوعة والتعامل معها.
    The Subcommittee noted with great appreciation the agreement reached on the draft resolution, as set out in appendix II to the report of the Working Group. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع بالغ التقدير بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار، الذي هو وارد في التذييل الثاني بتقرير الفريق العامل.
    I should like to emphasize our deep appreciation for their great effort. UN وأود أن أؤكد أننا نقدر بالغ التقدير جهدهم العظيم.
    Noting with deep appreciation the effective manner in which the Office of the High Commissioner has been dealing with various essential humanitarian tasks entrusted to it, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير الأسلوب الفعال الذي ما فتئت المفوضية تنتهجه في مختلف المهام الإنسانية الأساسية المنوطة بها،
    Recognizing with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out the mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Recognizing with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out the mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص في الاضطلاع بالولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Recognizing with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out the mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Noting with deep appreciation the effective manner in which the Office of the High Commissioner has been dealing with various essential humanitarian tasks entrusted to it, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير اﻷسلوب الفعال الذي تناولت به المفوضية مختلف المهام اﻹنسانية اﻷساسية المنوطة بها،
    He expressed deep appreciation for the unwavering donor support for UNFPA, and stressed that a strong core resource base was key to meeting the challenges ahead and fulfilling the ICPD mandate. UN وأعرب عن بالغ التقدير لدعم الجهات المانحة الثابت للصندوق، وأكد على أن وجود قاعدة موارد أساسية قوية هو السبيل لمواجهة التحديات القائمة والاضطلاع بتكليف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    He expressed deep appreciation for the unwavering donor support for UNFPA, and stressed that a strong core resource base was key to meeting the challenges ahead and fulfilling the ICPD mandate. UN وأعرب عن بالغ التقدير لدعم الجهات المانحة الثابت للصندوق، وأكد على أن وجود قاعدة موارد أساسية قوية هو السبيل لمواجهة التحديات القائمة والاضطلاع بتكليف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In my opening statement, I said that great appreciation goes to those who have succeeded in bringing their government officials to address the Conference, because the Conference's issues should be brought to the attention of our political leaders. UN لقد أعربت في بياني الافتتاحي عن بالغ التقدير للذين حملوا المسؤولين الرسميين في بلدانهم على القدوم والتحدث إلى المؤتمر، لأن القضايا التي يتناولها المؤتمر ينبغي أن تحظى باهتمام قادتنا السياسيين.
    Participants welcomed recent developments and acknowledged with great appreciation the assistance received, particularly while on mission. UN 75- ورحب المشاركون بالتطورات الأخيرة وأقرّوا مع بالغ التقدير بالمساعدات المقدمة وخاصة أثناء القيام بمهمة.
    Noting with great appreciation Commission on Human Rights resolution 1996/15 of 11 April 1996, entitled " The right to development " , and the work accomplished by the Working Group on the Right to Development, UN وإذ تحيط علماً مع بالغ التقدير بقرار لجنة حقوق الإنسان 1996/15 المؤرخ في 11 نيسان/أبريل 1996 والمعنون " الحق في التنمية " وبما أنجزه الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    I acknowledge receipt with great appreciation of the advance unedited version of the report of Professor Jean Ziegler, the United Nations Commission on Human Rights Special Rapporteur on the right to food, concerning his mission to the Occupied Palestinian Territories. UN أود إشعاركم بأنني تسلمت مع بالغ التقدير النص المسبق غير المنقّح لتقرير الأستاذ جان زيغلر، المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء، عن البعثة التي قام بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Pakistan greatly appreciated the Kuwaiti contribution to the sustainable development agenda at the international level. UN وتقدر باكستان بالغ التقدير المساهمة الكويتية في جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    You have expressed strong appreciation for the many achievements of the past year under the leadership of the High Commissioner. UN لقد أعربتم عن بالغ التقدير للإنجازات العديدة التي تحققت خلال السنة الماضية بقيادة المفوض السامي.
    The Secretary-General greatly appreciates their willingness to carry on this important international public service. UN والأمين العام يقدر بالغ التقدير استعدادهم للاستمرار في هذه الخدمة العامة الدولية الهامة.
    New York City greatly values its status of having the largest diplomatic and consular community in the world. UN تقدر مدينة نيويورك بالغ التقدير مركزها كمضيف لأكبر مجتمع دبلوماسي وقنصلي في العالم.
    541. The readiness of the Commonwealth Government to show leadership in securing a better implementation of the Convention is much appreciated. UN ٥٤١ - واللجنة تقدر بالغ التقدير استعداد حكومة الكمنولث للقيام بدور قيادي في مجال ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل.
    We highly appreciate that this aspect remains an important part of work of the 1540 Committee. UN ونحن نقدّر بالغ التقدير أن هذا الجانب يظل جزءًا مهمًا من عمل لجنة القرار 1540.
    Kyrgyzstan deeply appreciated the efforts by the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the Asian Development Bank and the IAEA to help it address the serious environmental and economic problems it faced. UN وتقدر قيرغيزستان بالغ التقدير التدابير التي اتخذها البنك الدولي، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل المساعدة على معالجة المشاكل الاقتصادية والبيئية الخطيرة التي يواجهها البلد.
    Ukraine also highly appreciates the conclusions and recommendations made in the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    In that connection, the work of UNODC on the matter, including the launch of the Counter-Kidnapping Manual, was highly appreciated. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن بالغ التقدير لعمل المكتب بشأن هذه المسألة، بما في ذلك إصدار دليل مكافحة الاختطاف.
    highly appreciative of the results of five days' work by the working group at its first session and the personal contribution of its Chairman, Mr. Richard van Rijssen, thanks to whose efforts substantial progress was made on the question of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system; UN وإذ نقدر بالغ التقدير النتائج التي حققها الفريق العامل في خمسة أيام عمل في دورته الأولى، وكذلك المساهمة الشخصية لرئيسه، السيد ريتشارد فان ريسن، الذي أمكن بفضل جهوده إحراز تقدم أساسي بشأن مسألة إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more