"بالغ القلق من أن" - Translation from Arabic to English

    • deep concern that
        
    • grave concern that
        
    • deeply concerned that
        
    • serious concern that
        
    • gravely concerned that the
        
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives can be hindered by instability in global and national financial markets, as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم الاستقرار في الأسواق المالية العالمية والوطنية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة في الوقت الراهن يمكن أن يعوقا تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    The Council expresses its deep concern that civilians continue to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من أن المدنيين ما زالوا يمثلون الأغلبية الساحقة من ضحايا النزاعات المسلحة.
    " The Security Council expresses its deep concern that civilians continue to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق من أن المدنيين ما زالوا يمثلون الأغلبية الساحقة من ضحايا النزاعات المسلحة.
    The High Commissioner voiced grave concern that the criminal charges brought against the above-mentioned individuals appeared to constitute a violation of the Islamic Republic of Iran's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular those of freedom of religion and belief and freedom of expression and association. UN وأعربت المفوضة السامية عن بالغ القلق من أن تشكل التهم الجنائية الموجهة إلى الأفراد الوارد ذكرهم أعلاه، على ما يبدو، انتهاكا لالتزامات جمهورية إيران الإسلامية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حرية الدين والمعتقد، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    deeply concerned that effective action against transnational organized crime is hampered by the easy access that criminals have to explosives, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن سهولة وصول المجرمين إلى المتفجرات تعرقل المكافحة الفعالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Expressing its serious concern that a continuation of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, and of the tensions between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic, would endanger peace and security in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من أن يؤدي استمرار النزاع في منطقة ناغورني - كاراباخ وما حولها بجمهورية أذربيجان واستمرار التوترات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان الى تعريض سلم المنطقة وأمنها للخطر،
    The Secretariat expressed its deep concern that prominently highlighting detailed issues regarding ICT security in a public report might present increased risks to the Organization. UN وقد أعربت الأمانة العامة عن بالغ القلق من أن إبراز المسائل التفصيلية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقرير علني قد ينطوي على مزيد من المخاطر بالنسبة للمنظمة.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the global financial and economic crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة قد تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the economic and financial crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crisis and by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة الاقتصادية والمالية وكذلك التحديات الناشئة عن أزمتي الغذاء والطاقة وتغير المناخ يمكن أن تعوق تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the financial and economic crisis, as well as by challenges brought about by the food and energy crises and by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية والتحديات الناشئة عن أزمتي الغذاء والطاقة وتغير المناخ يمكن أن تعوق تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية يصطدم بالآثار السلبية الحالية الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives can be hindered by instability in global and national financial markets as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم استقرار الأسواق المالية العالمية والوطنية، والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة المستمرتان، يمكن أن يعوقا تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives can be hindered by instability in global and national financial markets as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم استقرار الأسواق المالية العالمية والوطنية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة في الوقت الراهن يمكن أن يعوقا تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives can be hindered by instability in global and national financial markets, as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم استقرار الأسواق المالية العالمية والوطنية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة في الوقت الراهن يمكن أن يعوقا تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the global economic and financial crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crises, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة قد تعرقل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    " Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by instability in global and national financial markets as well as challenges brought about by the ongoing fuel and food crisis, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم استقرار الأسواق المالية العالمية والوطنية، والتحديات التي تطرحها أزمة الوقود والغذاء المستمرة، يمكن أن يعوق تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    " Expressing deep concern that attainment of the social development objectives can be hindered by instability in global and national financial markets, as well as challenges brought about by the ongoing food and energy crises, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن عدم استقرار الأسواق المالية العالمية والوطنية والتحديات التي تطرحها أزمتا الغذاء والطاقة في الوقت الراهن يمكن أن يعوقا تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    Expressing grave concern that extremist and terrorist groups have begun to reach out to youth or deprived minorities by using the Internet and other modern technologies in an attempt to indoctrinate them with radical messages and to recruit them, UN وإذ يعربون عن بالغ القلق من أن الجماعات المتطرفة والإرهابية قد بدأت تتواصل مع الشباب أو الأقليات المحرومة باستخدام شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات الحديثة سعيا إلى تلقينهم العقائد الراديكالية وتجنيدهم،
    5. Expresses grave concern that violence against women and girls severely limits their capacity to participate fully and effectively in society and in the development of their communities, which undermines the achievement of internationally agreed development goals, such as the Millennium Development Goals, including goals on education, health, gender equality and the empowerment of women and girls; UN 5- يعرب عن بالغ القلق من أن العنف ضد النساء والفتيات يحد بشدة من قدرتهن على المشاركة الكاملة والفعالة في المجتمع وفي تنمية مجتمعاتهن المحلية، مما يقوض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بالتعليم والصحة والمساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات؛
    deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر،
    deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الأطفال يعانون على نحو غير متناسب من عواقب التمييز والإقصاء وعدم المساواة والفقر،
    Expressing its serious concern that a continuation of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, and of the tensions between the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic, would endanger peace and security in the region, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من أن يؤدي استمرار النزاع في منطقة ناغورني - كاراباخ وما حولها بجمهورية أذربيجان واستمرار التوترات بين جمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان الى تعريض سلم المنطقة وأمنها للخطر،
    Ethiopia is gravely concerned that the action of the Eritrean authorities is consistent with their objective of inciting animosity between the peoples of the two countries. UN وإن إثيوبيا ليساورها بالغ القلق من أن أفعال السلطات اﻹريترية مطابقة للهدف الذي تبتغيه تلك السلطات، وهو إيقاع العداوة بين شعبي البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more