"بالغ قلقهم إزاء" - Translation from Arabic to English

    • their deep concern at
        
    • their grave concern at
        
    • their deep concern over
        
    • serious concern over
        
    • deep concern over the
        
    • grave concern over
        
    • their serious concern at
        
    • their deep concern about
        
    • their grave concern about
        
    • their serious concern about
        
    • deep concern at the
        
    • grave concern regarding
        
    • serious concern at the unabated
        
    Members of the Council expressed their deep concern at the minimal progress achieved so far in several areas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء ضآلة التقدم المحرز حتى الآن في عدة مجالات.
    Members of the Security Council expressed their grave concern at the dramatic increase in refugees and internally displaced persons throughout the world. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن بالغ قلقهم إزاء الزيادة الهائلة في أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    The Ministers expressed their deep concern over the fact that around 75 million children had no access to primary education, 774 million adults are illiterate and more than two-thirds of these illiterates can be found in Africa and Asia. UN 364 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء عدم إمكانية إلحاق ما يقرب من 75 مليون طفل بالتعليم الابتدائي، وعدم إلمام 774 مليون بالغ بالقراءة والكتابة، ووجود أكثر من ثلثي هؤلاء الأميين في أفريقيا وآسيا.
    Members also voiced serious concern over the escalating violence in Somalia and appealed to the international community to assist the African Union with financial and logistical support. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن بالغ قلقهم إزاء تصاعد العنف في الصومال، وناشدوا المجتمع الدولي أن يساعد الاتحاد الأفريقي بتوفير دعم مالي ولوجستي.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    The Ministers expressed their grave concern over the increasing and continuing encroachment by the Council on issues which clearly fall within the functions and powers of other principal organs of the UN and their subsidiary bodies. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    They also expressed their deep concern at the massive violations of human rights occurring in Haiti. UN وأعربوا أيضا عن بالغ قلقهم إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في هايتي.
    The Ministers expressed their deep concern at the declining trend of ODA level since 2006. UN 5 - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء الاتجاه نحو الانخفاض في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2006.
    Food Security The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices. UN 266 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية على الصعيد العالمي.
    The Ministers expressed their grave concern at the continued violence and at the political crisis in Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    Members of the Security Council expressed their grave concern at the precarious humanitarian situation, and called on the Libyan authorities to halt abuses against the civilian population. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المحفوفة بالمخاطر وأهابوا بالسلطات الليبية أن توقف الانتهاكات ضد السكان المدنيين.
    In the ensuing discussion, the members of the Council expressed their grave concern at the famine and continued suffering of the Afghan people, who were facing the worst drought in a generation. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء ما يقاسيه الشعب الأفغاني من المجاعة والمعاناة المستمرة، في ظل أسوأ حالة جفاف تواجه هذا الجيل.
    He emphasized that such a force should be authorized by a Security Council resolution under Chapter VII. Members of the Council expressed their deep concern over the situation in the Jenin refugee camp in the West Bank. UN وأكد على أن الإذن بإنشاء هذه القوة ينبغي أن يكون بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة في مخيم جنين للاجئين في الضفة الغربية.
    Members of the Security Council expressed their deep concern over the increasing violence and political crisis in Haiti leading to the deterioration of the humanitarian situation, including the loss of many lives. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء العنف المتزايد والأزمة السياسية في هايتي التي أدت إلى تدهور الحالة الإنسانية، بما في ذلك إلى خسائر في الأرواح.
    At last month's Pacific Islands Forum meeting in Auckland, Forum leaders expressed serious concern over the developmental threat that HIV/AIDS presents to our region. UN وفي اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد الشهر الماضي في أوكلاند، أعرب زعماء المنتدى عن بالغ قلقهم إزاء الخطر لذي يشكِّله الفيروس/الإيدز على التنمية في منطقتنا.
    10. The Ministers expressed their serious concern over the talks of the WTO Doha Round that may preclude finishing negotiations this year and considered it a serious setback for the Doha Round. UN 10 - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء محادثات منظمة التجارة الدولية في جولة الدوحة التي قد تحول دون إنهاء المفاوضات هذه السنة واعتبروها نكسة خطيرة لجولة الدوحة.
    The Heads of State or Government expressed their grave concern over the increasing and continuing encroachment by the Council on issues which clearly fall within the functions and powers of other principal organs of the UN and their subsidiary bodies. UN أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    They stressed their serious concern at the situation in Kosovo and will continue to follow it closely. UN وشددوا على بالغ قلقهم إزاء الحالة في كوسوفو وعلى أنهم سيواصلون متابعتها عن كثب.
    As I said earlier, yesterday I received communications from six delegations in which representatives expressed their deep concern about the situation. UN وكما قلت آنفا، تلقيت بالأمس رسائل من ستة وفود أعرب فيها الممثلون عن بالغ قلقهم إزاء هذه الحالة.
    Members of the Council reiterated their grave concern about the ongoing crisis. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء استمرار الأزمة.
    The members of the Council expressed, however, their serious concern about the deterioration in the humanitarian situation and their wish to see the parties that had not yet signed the Agreement do so. UN إلا أن الأعضاء أعربوا عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية، كما أعربوا عن أملهم في أن تسارع الأطراف التي لم توقع الاتفاق إلى التوقيع عليه.
    They expressed grave concern regarding the plight of the Afghan people. UN وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء محنة الشعب الأفغاني.
    48. Participants expressed serious concern at the unabated dismal socioeconomic conditions in LDCs, which remain a challenge for the least developed countries themselves and for the international community. UN 48 - أعرب المشاركون عن بالغ قلقهم إزاء الظروف الاجتماعية - الاقتصادية الشديدة البؤس التي ما زالت سائدة في أقل البلدان نمواً، مما يشكل تحدياً ماثلاً أمام هذه البلدان نفسها والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more