"بالفجوة الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • digital divide
        
    Our objective here this week must be to rectify that problem and narrow the so-called digital divide, which in the modern world is a prerequisite for narrowing economic and social inequities. UN ويجب أن يكون هدفنا هنا هذا الأسبوع تصويب هذه المشكلة وتضييق ما يسمى بالفجوة الرقمية التي هي في العالم الحديث شرط أساسي مسبق لتضييق أوجه الإجحاف الاقتصادية والاجتماعية.
    Nevertheless, there is a great risk that the so-called digital divide will further marginalize the developing world away from being able to take advantage of this new opportunity. UN ومع ذلك، هناك خطر كبير من أن يزيد ما يسمى بالفجوة الرقمية من تهميش العالم النامي وجعله غير قادر على الاستفادة من هذه الفرصة الجديدة.
    The World Summit on the Information Society would enable the international community to examine in depth the questions relating to the digital divide and outline the path that should be followed. UN وقالت عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إنه سوف يمكن المجتمع الدولي من أن يتدبر بعمق المسائل المتصلة بالفجوة الرقمية ويحدد معالم الطريق الواجب اتباعه.
    We have had the opportunity in the past to present our general views on various aspects of ICT, in particular the growing digital divide. UN وقد أتيحت لنا الفرصة في الماضي لطرح آرائنا العامة بشأن مختلف جوانب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة فيما يتصل بالفجوة الرقمية المتنامية.
    Just like the industrial revolution, the digital revolution also has its beneficiaries and those not yet benefiting, thus creating what is termed the digital divide. UN ومثلما حدث تماما في الثورة الصناعية، فالثورة الرقمية لها أيضا من ينتفع منها وأيضا أولئك الذين لم ينتفعوا منها بعد، مما أدى إلى وجود ما يسمى بالفجوة الرقمية.
    The company described how its satellite networks could be used to overcome problems related to the digital divide in developing countries. UN ووصفت الشركة الطريقة التي يمكن أن تستخدم بها شبكاتها الساتلية لتجاوز المشاكل المتعلقة بالفجوة الرقمية في البلدان النامية.
    This gap has come to be known as the " digital divide " . UN وأصبحت هذه الفجوة تـُـعرف " بالفجوة الرقمية " .
    How does this affect the so-called digital divide between developed and developing countries? In developed countries, it seems that future demand for telecommunications services, especially Internet bandwidth, had been overestimated. UN كيف يؤثر ذلك على ما يدعى بالفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؟ ففي البلدان المتقدمة النمو، يبدو أنه غـُـولـِـي في تقدير الطلب على خدمات المواصلات السلكية واللاسلكية في المستقبل، ولا سيما الإنترنت العريض النطاق.
    8. Rapid progress in information systems has increased concern for the widening gap, the so-called digital divide, between the " haves " and the " have nots " in the information revolution. UN 8 - وزاد التقدم السريع من القلق بشأن الفجوة المتعاظمة، المعروفة بالفجوة الرقمية بين " المالكين " و " المعدمين " في الثورة المعلوماتية.
    Increasingly, the digital divide debate is shifting away from measurements of basic connectivity to issues of speed (bandwidth) and user-centric issues such as availability of local content and data privacy. UN ويتزايد ابتعاد النقاش المتعلق بالفجوة الرقمية عن قياسات الاتصال الأساسي متجهاً نحو قضايا السرعة (سعة النطاق الترددي) وقضايا تتمحور حول المستخدم مثل توافر المحتوى المحلي وخصوصية البيانات.
    However, the Committee expressed its concerns regarding the digital divide between the developed and developing worlds, particularly in Africa and many Latin American countries, where the use of the Internet was not as widespread and the need to bridge that gap was of utmost importance. UN غير أن اللجنة عبرت عن انشغالها فيما يتعلق بالفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولا سيما في بلدان أفريقيا والعديد من بلدان أمريكا اللاتينية، حيث لا تستخدم الإنترنت على نطاق واسع، وحيث تعتبر الحاجة إلى سد هذه الفجوة ذات أهمية قصوى.
    41. In addition, UNECE contributes to raising awareness on the gender digital divide within the framework of WSIS and promotes the use of ICT by small businesses run by women. UN 41- بالإضافة إلى ذلك تسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا في رفع مستوى الوعي بالفجوة الرقمية التي تؤثر على المرأة في إطار القمة العالمية لمجتمع المعلومات وتشجع على استخدام مؤسسات الأعمال الصغيرة التي تديرها نسوة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Moreover, the digital divide debate is increasingly shifting away from measurements of basic connectivity to issues of speed (bandwidth) and user-centric issues such as availability of local content and data privacy. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد ابتعاد النقاش المتعلق بالفجوة الرقمية عن قياسات الاتصال الأساسي متجهاً نحو قضايا السرعة (سعة النطاق) وقضايا تتمحور حول المستخدم مثل توافر المحتوى المحلي وخصوصية البيانات.
    Offline and online, States are required to ensure that all measures, including legislative, policy and educational initiatives, are guided by the best interests of the child; respect and support children's growing autonomy and agency; protect children from violence and safeguard them from the risk of discrimination, including when associated with a gender, social and economic digital divide. UN ٨٠- وعلى الدول أن تحرص، سواءً أخارج الفضاء الإلكتروني أم داخله، على استرشاد جميع التدابير، بما فيها المبادرات التشريعية والسياساتية والتعليمية، بمصالح الطفل الفضلى؛ وعلى احترام ودعم تنامي استقلالية الأطفال وقوتهم؛ وعلى حماية الأطفال من العنف وصونهم من خطر التمييز، حتى عندما يرتبطان بالفجوة الرقمية القائمة على نوع الجنس وعلى الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more