"بالفرص المتكافئة" - Translation from Arabic to English

    • Equal Opportunities
        
    • Opportunities of
        
    • of equal
        
    We are not calling for paternalism towards Africa, but rather Equal Opportunities as part of a fairer and more equitable international order. UN فنحن لا نطالب بالأبوية حيال أفريقيا، ولكن بالفرص المتكافئة لها، كجزء من نظام عالمي أكثر عدلاً وإنصافاً.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman imposed sanctions for violations of the Law on Equal Opportunities of Women and Men on 4 persons in 2005 and 1 person in 2006. UN وقد فرض مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة عقوبات على انتهاكات قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل بحق أربعة أشخاص في عام 2005 وضد شخص واحد في عام 2006.
    The annual statement of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman for 2010 is currently underway. UN ويتواصل حاليا إعداد البيان السنوي لمكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة لسنة 2010.
    41. The second National Programme of Equal Opportunities of Women and Men 2005-2009 was completed in 2009. UN 41 - أكمل في عام 2009 البرنامج الوطني الثاني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل 2005-2009.
    Implementation of the measure is planned in 2011 by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman. UN ومن المخطط أن ينفذ ذلك التدبير في عام 2011 مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    Definitions in the Law on Equal Opportunities of Women and Men are fully in line with the corresponding definitions laid down in the European Union legislation. UN وتتماشى تماما التعاريف الواردة في القانون المتعلق بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل مع التعاريف المقابلة المحددة في تشريع الاتحاد الأوروبي.
    10. On 23 July 2009, amendments to Article 12 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men, expanding the powers of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman, came into force. UN 10 - وفي 23 تموز/يوليه 2009، بدأ نفاذ التعديلات التي أُدخلت على المادة 12 من قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل والتي وسّعت نطاق سلطات مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة.
    In 2009, 61of all complaints received by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman were filed by men and 39by women. UN وفي 2009، كانت نسبة 61 في المائة من مجموع الشكايات الواردة إلى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة مقدمة من رجال و 39 في المائة صادرة عن نساء.
    144. Thanks to consistent implementation of the objectives under the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men, women's engagement in politics is growing constantly. UN 144 - وبفضل التنفيذ المتسق للأهداف المحددة في إطار البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل؛ لم تنفك مشاركة المرأة في العمل السياسي تنمو باستمرار.
    The above-mentioned Resolution requires that any draft legal acts submitted to the Government for consideration be accompanied by an opinion of the Ministry of Justice as well as opinions from other ministries and governmental agencies on issues falling within their competencies, including on Equal Opportunities between women and men. UN ويقتضي القرار المذكور أعلاه أن تكون كل مشاريع الصكوك القانونية المعروضة على نظر الحكومة مرفقة بفتوى صادرة عن وزارة العدل وكذلك بآراء تبديها الوزارات الأخرى والوكالات الحكومية بشأن المسائل التي تندرج تلك المشاريع في نطاق اختصاصاتها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has been investigating complaints about discrimination on various grounds since 2005; most complaints in 2005 and 2006 were about discrimination on the grounds of sex. UN وما برح مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة يحقق في شكاوى بشأن التمييز على أسس شتى منذ عام 2005. ومعظم الشكاوى في عامي 2005 و 2006 كانت بشأن التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Office of the Equal Opportunities Ombudsman has received a complaint about the possibility to apply special measures; the complaint was rejected as no violation was established. UN وقد تلقّى مكتب أمين المظالم المعني بالفرص المتكافئة شكوى بشأن إمكانية تطبيق التدابير الخاصة وتم رفض هذه الشكوى حيث أنه لم يتم إثبات أي انتهاك في هذا الشأن.
    In 2007, the penalties for violations of regulations concerning Equal Opportunities averaged SKK 10,000.- and a totalled around SKK 120,000. UN وفي عام 2007، كان متوسط قيمة ما دُفع من غرامات لوقوع انتهاكات في اللوائح المتعلقة بالفرص المتكافئة 000 10 كورونا سلوفاكية، وبلغ مجموعها حوالي 000 120 كورونا سلوفاكية.
    This is an important condition for a knowledge-based economy, one in which all Thais can enjoy Equal Opportunities to life-long learning, training, and the enhancement of their intellectual capacities for income generation. UN وهذا يمثل شرطا مهما يقتضيه اقتصاد قائم على المعرفة حيث يتاح لجميع التايلنديين التمتع بالفرص المتكافئة في مجال تعلم وتدريب مدى الحياة مع تعزيز قدراتهم الفكرية من أجل توليد الدخل.
    29. The concept of discrimination set forth in article 1 of the Convention had been fully taken into account in the draft law on Equal Opportunities and rights for men and women. UN 29 - ومضى قائلا، أن مفهوم التمييز المبين في المادة 1 من الاتفاقية قد وضِع في الاعتبار بالكامل في مشروع القانون المتعلق بالفرص المتكافئة وحقوق كل من الرجل والمرأة.
    The Programme sets the aim of enforcing, in a consistent, integrated and systematic manner, Equal Opportunities of women and men in all spheres of life and of ensuring implementation of EU and international commitments in the area of gender equality. UN يهدف البرنامج إلى إنفاذ النصوص المتعلقة بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة بصورة متسقة ومتكاملة ومنتظمة، وإلى كفالة الوفاء بالتزامات الاتحاد الأوروبي والالتزامات الدولية في مجال المساواة بين الجنسين.
    143. As part of implementing measures envisaged for 2005-2009 in the National Programme of Equal Opportunities of Women and Men, further efforts were made in 2008 and 2009 to promote more active participation of women in decision-making in all municipalities of Lithuania by inviting them to attend seminars, round-table discussions and other events. UN 143 - كجزء من تدابير التنفيذ المتوخاة للفترة 2005-2009 في البرنامج الوطني الخاص بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل، بُذل مزيد من الجهود في عامي 2008 و 2009 لتحقيق مشاركة أكثر فاعلية للمرأة في صنع القرار في جميع بلديات ليتوانيا وذلك بدعوتهن لحضور حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة ومناسبات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more