"بالفروق" - Translation from Arabic to English

    • differences
        
    • of variances
        
    • difference
        
    • differentials
        
    • disparities
        
    • discrepancies
        
    • the variances
        
    • sensitivity
        
    In addition, this could sharpen the perception of ethnic and other differences and provide an additional breeding ground for discrimination. UN ثم إن أمراً كهذا يمكن أن يقوي الشعور بالفروق العرقية وغيرها ويكون رافداً آخر للتمييز.
    This practice has proved successful in reducing misunderstandings concerning differences between national and international data. UN وقد تبين أن هذه الممارسة مفيدة للتقليل من حالات سوء التفاهم فيما يتعلق بالفروق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية.
    Gender perspectives and consciousness-raising concerning gender differences in clinical research are included in the letter of instruction to the regional health enterprises. UN وقد شملت المنظورات الجنسانية وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالفروق الجنسانية في البحوث السريرية مشمولة برسالة تعليمية موجهة لمشاريع الصحة الإقليمية.
    A complete table of variances by class of expenditure is presented in table 9 of the overview report. UN ويرد في الجدول 9 من التقرير المقدم عن الاستعراض العام جدول كامل بالفروق حسب فئة الإنفاق.
    The secretariat shall verify this calculation and issue certificates for the difference. UN وتتحقق الأمانة من ذلك الحساب وتصدر شهادات بالفروق.
    The importance attached to each of these elements varies from country to country, depending on geographical, climatic and cultural differences. UN وتختلف الأهمية المعلقة على كل عنصر من هذه العناصر من بلد إلى بلد، رهناً بالفروق الجغرافية والمناخية والثقافية بينها.
    The Secretariat would prepare a comparative list of the differences in requirements, as requested. UN هذا وستعد الأمانة العامة قائمة مقارنة بالفروق في الشروط، حسبما طلب ذلك.
    It had taken careful note of the differences between the Secretary-General's proposal and the Advisory Committee's report, and would be seeking further clarification in informal consultations. UN وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية.
    The first is the gender-related development index (GDI), which looks at the same dimensions as the human development index but adjusts the achievements by the differences between men and women. UN الأول هو دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس، الذي يبحث في ذات الأبعاد التي ينظر فيها دليل التنمية البشرية إلا أنه يعدّل الإنجازات بالفروق بين الرجال والنساء.
    The World Trade Organization needed to recognize the differences in the income and development levels of the different countries. UN وعلى منظمة التجارة العالمية الاعتراف بالفروق الموجودة في مستويات الدخل والتنمية في شتى البلدان.
    differences of culture affect Mäori women UN :: تأثر النساء الماوريات بالفروق في الثقافة
    Resolve the dispute regarding inter-fund differences in accounts with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) UN تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Resolve the dispute regarding inter-fund differences in accounts with UNOPS UN تسوية النزاع المتعلق بالفروق في أرصدة الصناديق المشتركة في حساباته مع مكتب خدمات المشاريع
    Foreign currency differences arising upon revaluation are recognized in the statement of financial performance and included under gains and losses, net. UN ويُعترف بالفروق في العملات الأجنبية، التي تنشأ عند إعادة التقييم، في بيان الأداء المالي، وتُدرج في صافي الأرباح والخسائر.
    The Committee could ask the representatives of Switzerland for confirmation of that proposal in a question that could be placed after the general question relating to differences in treatment. UN ويمكن للجنة أن تطلب إلى ممثلي سويسرا تأكيد ذلك، ويمكن إدراج هذا السؤال بعد السؤال العام المتعلق بالفروق في المعاملة.
    With reference to the differences in unemployment between men and women, she said that women's unemployment was more structural than men's. UN وفيما يتعلق بالفروق في البطالة بين الرجال والنساء، قالت إن البطالة لدى النساء بطالة هيكلية أكثر منها لدى الرجال.
    You have learned how important and deeply felt are the differences among our cultures, backgrounds and beliefs. UN ولقد عرفتم مدى أهمية وعمق الاحساس بالفروق فيما بين ثقافاتنا وخلفياتنا ومعتقداتنا.
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Force. UN أما الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات الموارد، سواء البشرية أم المالية، فقد جرى ربطها، عند الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
    The secretariat shall verify this calculations and issue certificates for the difference. UN وتتحقق الأمانة من هذه الحسابات وتصدر شهادات بالفروق.
    As for pay differentials, some of them were due to gender segregation in the labour market. UN وفيما يتعلق بالفروق في الأجور، يرجع البعض منها إلى التمييز الجنساني في سوق العمل.
    In a globalizing world economy, interdependence and interconnectivity had enhanced the awareness of global disparities, which had been gravely accentuated in recent years. UN وفي عالم اقتصادي متعولم، عزز الترابط والتواصل التوعية بالفروق العالمية، التي اشتدت بشكل خطير في السنوات الأخيرة.
    He was not satisfied, however, with the delegation's responses concerning discrepancies between constitutional norms and international instruments which, for obvious reasons, could not be changed to harmonize with national legislation. UN بيد أنه أعرب عن عدم رضاه عن أجوبة الوفد المتعلقة بالفروق القائمة بين نواميس الدستور، والصكوك الدولية التي لا يمكن تغييرها ﻷسباب واضحة كي تنسجم مع التشريعات الوطنية.
    the variances between the approved budget and its actual execution are reported to the General Assembly in the context of missions' performance reports and taken into account in the preparation of subsequent budgets. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالفروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وتؤخذ بعين الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    The Department of Peacekeeping Operations is also looking into the initiation of a gender sensitivity training programme for its staff. UN وتنظر إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في إعداد برنامج تدريبي لتوعية موظفيها بالفروق القائمة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more