Each delegation is requested to arrange its own hotel accommodation. | UN | يرجى من كل وفد أن يقوم بترتيب إقامته بالفنادق. |
I know it seems like people sitting in hotel rooms. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر يبدوا وكأننا نجلس فى غرفنا بالفنادق |
Reservations for hotel rooms may be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following Internet link: | UN | وبالإمكان حجز غرف بالفنادق عبر مركز السياحة والمؤتمرات في بون، بواسطة وصلة الإنترنت التالية: |
He invited delegations to consult the meeting web site maintained by the Government of Argentina for matters concerning hotels. | UN | ودعا الوفود إلى زيارة الموقع المخصص للاجتماع على شبكة إنترنت والذي أعدته حكومة الأرجنتين للمسائل المتعلقة بالفنادق. |
A list of hotels is provided in annex I. | UN | وترد قائمة بالفنادق في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
Will Be Full Of Private Jets And 5-Star hotels. | Open Subtitles | مليئة بالفنادق والأجنحة الخاصة في فنادق 5 نجوم |
10. Participants are requested to make their own hotel and travel arrangements. | UN | 10- ويطلب من المشتركين أن يتولوا بأنفسهم ترتيبات الحجز بالفنادق والسفر. |
hotel and restaurant data are expected to be received by ICSC within the time frame allotted to each country. | UN | وينتظر أن تتلقى اللجنة البيانات الخاصة بالفنادق والمطاعم في غضون الإطار الزمني المخصص لكل بلد. |
Reservation of hotel rooms can be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following Internet link: | UN | وبالإمكان حجز غرف بالفنادق عبر مركز السياحة والمؤتمرات في بون، بواسطة وصلة الإنترنت التالية: |
Unlike many hotel claims filed with the Commission, these businesses were operated as individual proprietorships. | UN | وخلافاً لعدد من المطالبات المتعلقة بالفنادق التي قدمت إلى اللجنة، فإن هذه المؤسسات التجارية كانت تشتغل كملكية فردية. |
It is estimated that, for every 100 hotel jobs, there are an additional 178 jobs in related activities. | UN | وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق. |
Reservations for hotel rooms may be made through the Bonn Tourism and Congress Office, using the following web link: | UN | وبالإمكان حجز غرف بالفنادق بواسطة مكتب السياحة والمؤتمرات في بون، بالاستعانة بوصلة الإنترنت التالية: |
In Bonn and the surrounding area there are more than 6,000 hotel rooms of international standard. | UN | وفي بون والمنطقة المحيطة بها، هناك أكثر من ٠٠٠ ٦ غرفة بالفنادق على مستوى دولي. |
CST S-4 participants are advised to stay in hotels that are within or close to the hotel Zone. | UN | وينصح المشاركون في الدورة الاستثنائية الرابعة الإقامة بالفنادق الواقعة داخل منطقة الفنادق أو قريباً منها. |
I'm not interested in defenses, I'm interested in hotels. Okay? | Open Subtitles | لست مهتماْ بالدفاعات انا مهتم بالفنادق , حسنا ؟ |
However, the hotels and restaurants subsector suffered due to lower tourist arrivals in 2007. | UN | بيد أن القطاع الفرعي الخاص بالفنادق والمطاعم قد عانى من جراء انخفاض عدد السياح الوافدين في عام 2007. |
A list of hotels for participants to book directly is provided in annex I. | UN | ترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة قائمة بالفنادق يمكن للمشاركين الاطلاع عليها من أجل حجز الغرف مباشرة. |
A list of hotels, to guide delegates in their booking, is also attached in an annex to this document. | UN | ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالفنادق يمكن للمشاركين الاسترشاد بها في حجز الغرف. |
A list of hotels with special rates for all UNCTAD X participants is attached to this document. | UN | وترد رفق هذه الوثيقة قائمة بالفنادق التي تمنح كافة المشتركين في الدورة العاشرة للأونكتاد غرفاً بأسعار خاصة. |
Small hotels, housekeeping cottages and guests houses all experienced a greater loss of business than the large hotels and cottage colonies. | UN | وتعرضت الفنادق الصغيرة وأكواخ اﻹقامة وبيوت الضيافة جميعها لخسارة ضخمة مقارنة بالفنادق الكبرى والقرى السياحية. |
A list of hotels is provided in the annex to this document. | UN | وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة. |